appropriate technology

جمله های نمونه

1. Similarly, disabled persons needed to be enabled by appropriate technology.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، افراد معلول باید با فناوری مناسب فعال شوند
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، افراد معلول باید با تکنولوژی مناسب فعال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Smooth lines, the proportion of appropriate technology rather fine.
[ترجمه گوگل]خطوط صاف، نسبت فناوری مناسب و نه خوب
[ترجمه ترگمان]خطوط نرم، نسبت فن آوری مناسب نسبتا خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. When is high technology the appropriate technology?
[ترجمه گوگل]چه زمانی فناوری پیشرفته فناوری مناسب است؟
[ترجمه ترگمان]چه زمانی تکنولوژی مناسب تکنولوژی مناسب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the fuel production stage, select the appropriate technology pathway.
[ترجمه گوگل]در مرحله تولید سوخت، مسیر فناوری مناسب را انتخاب کنید
[ترجمه ترگمان]در مرحله تولید سوخت، مسیر فن آوری مناسب را انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I have been arguing here for what might be termed appropriate research, analogous to the notion of appropriate technology.
[ترجمه گوگل]من در اینجا برای چیزی که می‌توان آن را تحقیق مناسب نامید، بحث کرده‌ام، مشابه مفهوم فناوری مناسب
[ترجمه ترگمان]من در اینجا برای چیزی که ممکن است تحقیق مناسب نامیده شود، مشابه مفهوم تکنولوژی مناسب بحث کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The three governments have agreed that the missile projects will include the free transfer of all appropriate technology amongst the participating companies.
[ترجمه گوگل]سه دولت توافق کرده اند که پروژه های موشکی شامل انتقال رایگان تمام فناوری مناسب بین شرکت های شرکت کننده باشد
[ترجمه ترگمان]سه دولت توافق کرده اند که پروژه های موشکی شامل انتقال رایگان همه فن آوری مناسب در میان شرکت های شرکت کننده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He says the special laptop is an example of appropriate technology.
[ترجمه گوگل]او می گوید لپ تاپ مخصوص نمونه ای از فناوری مناسب است
[ترجمه ترگمان]او می گوید که لپ تاپ ویژه نمونه ای از فن آوری مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Partitioning a design into tiers allows designers to choose the appropriate technology for a given situation.
[ترجمه گوگل]تقسیم یک طرح به طبقات به طراحان این امکان را می دهد که فناوری مناسب را برای یک موقعیت خاص انتخاب کنند
[ترجمه ترگمان]بخش بندی یک طراحی به صورت ردیف ها به طراحان اجازه می دهد تا فن آوری مناسب برای یک موقعیت خاص را انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• technology that is eagerly appropriate to the person and society

پیشنهاد کاربران

فناوری مناسب: انتخاب و کاربرد فناوری بهینه و به صرفه در هرجا، به ویژه فناوری سطح بالا و پیچیده برای امور کوچک و روزانه استفاده نگردد.

بپرس