1. i am appreciative of all you have done for me
از آنچه در حقم کرده اید سپاسگزارم.
2. There is a murmur of appreciative laughter.
[ترجمه گوگل]زمزمه خنده قدردانی به گوش می رسد
[ترجمه ترگمان]زمزمه ای حاکی از قدردانی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The company was very appreciative of my efforts.
[ترجمه گوگل]این شرکت از تلاش های من بسیار قدردانی کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت از تلاش های من بسیار سپاسگزار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's nice to have an appreciative audience.
[ترجمه گوگل]داشتن یک مخاطب قدرشناس خوب است
[ترجمه ترگمان]خوب است که شنوندگان appreciative داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The actor basked in appreciative applause.
[ترجمه گوگل]این بازیگر با تشویق های قدردانی مواجه شد
[ترجمه ترگمان]بازیگر با تشویق و تحسین از جا برخاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We are extremely appreciative of your friendly advice.
[ترجمه گوگل]ما از مشاوره دوستانه شما بسیار قدردان هستیم
[ترجمه ترگمان]ما از نصیحت دوستانه شما بسیار سپاسگزار هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She was deeply appreciative of your help.
[ترجمه گوگل]او عمیقاً از کمک شما قدردان بود
[ترجمه ترگمان]او عمیقا از کمک تو قدردانی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The appreciative audience applauded.
9. The students are deeply appreciative of the help of youdao dict.
[ترجمه گوگل]دانشآموزان عمیقاً از کمک dict youdao قدردانی میکنند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان به شدت از کمک of dict قدردانی کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We have been very appreciative of their support.
[ترجمه گوگل]ما از حمایت آنها بسیار قدردان بوده ایم
[ترجمه ترگمان]ما از حمایت آن ها بسیار سپاسگزار بوده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'm very appreciative of all the support you've given me.
[ترجمه گوگل]من از همه حمایت هایی که از من کردید بسیار قدردان هستم
[ترجمه ترگمان]من از هر حمایتی که به من دادی قدردانی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I'm most appreciative of your generosity.
[ترجمه گوگل]من از سخاوت شما بسیار قدردان هستم
[ترجمه ترگمان]من بیشتر از سخاوت تو قدردانی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She was appreciative of Greg's concern for her health.
[ترجمه گوگل]او از نگرانی گرگ برای سلامتی خود قدردان بود
[ترجمه ترگمان]او از نگرانی گرگ به خاطر سلامتی او قدردانی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The crowd was particularly appreciative of understudy Ray Walker, who filled in so ably for the ailing star, Colm Wilkinson.
[ترجمه گوگل]جمعیت بهویژه قدردان ری واکر بود که دانشآموز کممطالعه، کولم ویلکینسون، ستارهی بیمار را به خوبی پر کرد
[ترجمه ترگمان]جمعیت به ویژه از \"understudy ری واکر\"، که آن قدر با مهارت برای ستاره بیمار، Colm ویلکینسن پر شده بود، گرد آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید