1. The apple tree leaned to the field, dropping its flowers on the grass.
[ترجمه گوگل]درخت سیب به زمین خم شد و گل هایش را روی چمن ها انداخت
[ترجمه ترگمان]درخت سیب به زمین خم شد و گل ها را روی علف ها گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت سیب به زمین خم شد و گل ها را روی علف ها گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He grafted the branch onto the apple tree.
[ترجمه گوگل]شاخه را به درخت سیب پیوند زد
[ترجمه ترگمان]شاخه درخت را به درخت سیب پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاخه درخت را به درخت سیب پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That apple tree yield s plenty of apples.
[ترجمه گوگل]آن درخت سیب مقدار زیادی سیب می دهد
[ترجمه ترگمان]آن درخت سیب خیلی سیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن درخت سیب خیلی سیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A young boy climbed into the apple tree and shook the branches so that the fruit fell down.
[ترجمه گوگل]پسر جوانی از درخت سیب بالا رفت و شاخه ها را تکان داد تا میوه به زمین بیفتد
[ترجمه ترگمان]یک پسر جوان از درخت سیب بالا رفت و شاخه های درخت را تکان داد تا میوه روی زمین بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پسر جوان از درخت سیب بالا رفت و شاخه های درخت را تکان داد تا میوه روی زمین بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Our apple tree fell down in the storm.
[ترجمه گوگل]درخت سیب ما در طوفان سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]درخت سیب ما در طوفان فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت سیب ما در طوفان فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They tamped down the earth around the apple tree.
[ترجمه گوگل]آنها زمین را در اطراف درخت سیب فرو ریختند
[ترجمه ترگمان]آن دو در کنار درخت سیب غرق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن دو در کنار درخت سیب غرق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The apple tree was bowed down with the weight of its fruit.
[ترجمه گوگل]درخت سیب با وزن میوه اش خم شد
[ترجمه ترگمان]درخت سیب با وزن میوه خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت سیب با وزن میوه خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An apple tree producing square fruit is baffling experts.
[ترجمه گوگل]درخت سیبی که میوه مربعی تولید می کند کارشناسان را گیج کرده است
[ترجمه ترگمان]یک درخت سیب که میوه چهارگوش دارد متخصصان را گیج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک درخت سیب که میوه چهارگوش دارد متخصصان را گیج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The honeysuckle curled around the trunk of the apple tree.
[ترجمه گوگل]پیچ امین الدوله دور تنه درخت سیب پیچید
[ترجمه ترگمان]گل های نسترن اطراف تنه درخت سیب پیچیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گل های نسترن اطراف تنه درخت سیب پیچیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He chopped down an old apple tree.
[ترجمه گوگل]او یک درخت سیب قدیمی را خرد کرد
[ترجمه ترگمان]یه درخت سیب قدیمی رو تیکه تیکه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه درخت سیب قدیمی رو تیکه تیکه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The original apple tree survived until 19
[ترجمه گوگل]درخت سیب اصلی تا سال 19 زنده ماند
[ترجمه ترگمان]درخت سیب اصلی تا ۱۹ سالگی زنده ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت سیب اصلی تا ۱۹ سالگی زنده ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bad boys rifled the apple tree.
[ترجمه گوگل]پسران بد به درخت سیب تفنگ زدند
[ترجمه ترگمان]پسرهای بد درخت سیب را کنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسرهای بد درخت سیب را کنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They bloomed all summer under the apple tree until falling fruit began to knock them down.
[ترجمه گوگل]آنها در تمام تابستان زیر درخت سیب شکوفا شدند تا زمانی که میوه ها شروع به از بین بردن آنها کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها تمام تابستان را زیر درخت سیب رشد کردند تا اینکه میوه شروع به کوبیدن آن ها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها تمام تابستان را زیر درخت سیب رشد کردند تا اینکه میوه شروع به کوبیدن آن ها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Describe the fountain, the apple tree, and the ferryboat with sounds and colors that your child will remember.
[ترجمه گوگل]فواره، درخت سیب و قایق کشتی را با صداها و رنگ هایی که فرزندتان به خاطر می آورد توصیف کنید
[ترجمه ترگمان]فواره، درخت سیب و کشتی را با صداها و رنگ هایی که کودک تان به یاد می آورد توصیف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فواره، درخت سیب و کشتی را با صداها و رنگ هایی که کودک تان به یاد می آورد توصیف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید