1. Dennis has always been an apple polisher.
[ترجمه anise] دنیس همیشه یک خود شیرین بوده است|
[ترجمه کاظم] دنیس همیشه خایه مال بوده است|
[ترجمه مهدی] دنیس همیشه خایمال بوده است .|
[ترجمه گوگل]دنیس همیشه صیقل دهنده سیب بوده است[ترجمه ترگمان]دنیس همیشه یک سیب بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mary is an apple polisher; she will do anything for the boss.
[ترجمه محمد تردست] مری یک چاپلوس است و هر کاری برای رئیس انجام می دهد.|
[ترجمه آتنا] مری یک شخص چاپلوسی است و هرکاری برای رییسش انجام میدهد|
[ترجمه anise] مری یک خود شیرین است و او هر کاری برای رعیس انجام میدهد|
[ترجمه گوگل]مریم صیقل دهنده سیب است او هر کاری برای رئیس انجام خواهد داد[ترجمه ترگمان]مری یک طلسم واکس زدن سیب است، کاری برای رئیس انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mary is an apple polisher ; she can even handle illegal documents for the boss.
[ترجمه گوگل]مریم صیقل دهنده سیب است او حتی می تواند اسناد غیر قانونی را برای رئیس اداره کند
[ترجمه ترگمان]مری یک polisher سیب است؛ او حتی می تواند اسناد غیرقانونی را برای رئیس اداره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری یک polisher سیب است؛ او حتی می تواند اسناد غیرقانونی را برای رئیس اداره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mary is an apple polisher.
[ترجمه anise] مری یک خود شیرین است|
[ترجمه گوگل]مریم صیقل دهنده سیب است[ترجمه ترگمان]مری سیب apple است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is an apple polisher.
[ترجمه anise] او یک خود شیرین است|
[ترجمه گوگل]او صیقل دهنده سیب است[ترجمه ترگمان] اون یه \"پاک کردن سیب\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You should take much care of him, and he's a real apple polisher.
[ترجمه anise] تو باید خیلی به او اهمیت بدهی و او یک خود شیرین واقعی است|
[ترجمه کاظم] تو باید خیلی مراقب اوباشی او یک متملق واقعیست|
[ترجمه گوگل]شما باید خیلی از او مراقبت کنید، و او یک صیقل دهنده سیب واقعی است[ترجمه ترگمان]تو باید خیلی مراقب او باشی، و او یک مشت سیب واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was promoted very quickly because he is a real apple polisher.
[ترجمه گوگل]او خیلی سریع ترفیع گرفت زیرا یک صیقل دهنده سیب واقعی است
[ترجمه ترگمان]او به سرعت ارتقا یافت چون او یک سیب واقعی سیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سرعت ارتقا یافت چون او یک سیب واقعی سیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید