1. he did not deserve the appellation "teacher"
او استحقاق عنوان معلمی را نداشت.
2. Chinese language appellation system takes the relatives appellation terms as the base.
[ترجمه گوگل]سیستم نامگذاری زبان چینی، اصطلاحات اسم اقوام را به عنوان پایه می گیرد
[ترجمه ترگمان]سیستم اسمی زبان چینی اصطلاح relatives را به عنوان پایه در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This appellation pleased him.
4. Mussolini was known by the more familiar appellation 'Il Duce'.
[ترجمه گوگل]موسولینی با نام آشناتر «Il Duce» شناخته می شد
[ترجمه ترگمان]موسولینی به نام familiar معروف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And here was his whole formal appellation, as if he were her lawyer or insurance agent.
[ترجمه گوگل]و اینجا کل نام رسمی او بود، گویی او وکیل یا نماینده بیمه او بود
[ترجمه ترگمان]و این اسم رسمی او بود، انگار وکیل و یا مامور بیمه او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The second appellation is somewhat more surprising.
[ترجمه گوگل]نام دوم تا حدودی تعجب آورتر است
[ترجمه ترگمان]نام دوم به قدری شگفت آور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In linguistic communication, appellation is always the first information transmit to the audience.
[ترجمه گوگل]در ارتباطات زبانی، اسم همیشه اولین اطلاعاتی است که به مخاطب منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]در ارتباط زبانی، نام گذاری همیشه اولین اطلاعات ارسالی به مخاطب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The diversity of metonymical temporary appellation shows its character with the difference of the specific communicative partner and aim.
[ترجمه گوگل]تنوع اسم موقت اسمی، ویژگی آن را با تفاوت شریک ارتباطی و هدف خاص نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]تنوع نام موقت metonymical نشان می دهد که شخصیت آن با تفاوت میان طرف و هدف خاصی ارتباط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tasting: This Cuvee under the appellation" Bordeaux Superieur" has been elaborated in a view of developing a concentrated and fruity wine.
[ترجمه گوگل]مزه کردن: این Cuvee تحت نام "Bordeaux Superieur" به منظور توسعه یک شراب غلیظ و میوه ای توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]Tasting: این Cuvee تحت عنوان \"بوردو Superieur\" به لحاظ توسعه یک شراب تغلیظ شده و میوه به تفصیل شرح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. South of Blaye, the small appellation around the village of Bourg produces a better medium-body red wine than its neighbor.
[ترجمه گوگل]در جنوب Blaye، نام کوچک اطراف روستای Bourg شراب قرمز متوسط بهتری نسبت به همسایه خود تولید می کند
[ترجمه ترگمان]در جنوب of، نام کوچک اطراف دهکده of، شراب قرمز رنگ بهتری نسبت به همسایه اش تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mukamu, the appellation of large divertimento, is the splendid classical music of Uygur.
[ترجمه گوگل]موکامو، نام دیورتیمنتو بزرگ، موسیقی کلاسیک باشکوه اویغور است
[ترجمه ترگمان]Mukamu، که نام divertimento بزرگ است، موسیقی کلاسیک باشکوه of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Graves appellation is located just outside the town of Bordeaux.
[ترجمه گوگل]نام Graves درست خارج از شهر بوردو واقع شده است
[ترجمه ترگمان]این نام در بیرون شهر بوردو واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How to change the abnormal psychology of others appellation? With animal cure? Be still psychological channel?
[ترجمه گوگل]چگونه می توان نام روانشناسی غیرعادی دیگران را تغییر داد؟ با درمان حیوانات؟ هنوز کانال روانی؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می تواند روان شناسی غیر عادی خود را به نام دیگران تغییر دهد؟ با درمان حیوانات؟ آیا هنوز یک کانال روانشناسی هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Alcohol: 5%Appellation: Toscana IGT, Italy. Colour: Lovely yellow with green hint. Bouquet: Very good, very rich white.
[ترجمه گوگل]الکل: 5٪ نام: Toscana IGT، ایتالیا رنگ: زرد زیبا با رنگ سبز دسته گل: بسیار خوب، سفید بسیار غنی
[ترجمه ترگمان]الکل: ۵ % Appellation: توسکا نا، ایتالیا رنگ: زرد دوست داشتنی با نشانه های سبز bouquet: بسیار خوب، سفید بسیار ثروتمند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The basic features of the system of female appellation are affected by sexism without exception.
[ترجمه گوگل]ویژگی های اساسی سیستم نامگذاری زنانه بدون استثنا تحت تأثیر تبعیض جنسیتی است
[ترجمه ترگمان]ویژگی های اساسی سیستم نام گذاری خانم ها بدون استثنا به تبعیض جنسیتی مبتلا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید