فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: appears, appearing, appeared
حالات: appears, appearing, appeared
• (1) تعریف: to come into view; become visible.
• مترادف: arise, emerge, show
• متضاد: disappear, vanish
• مشابه: come, come out, crop up, loom, occur, offer, plead, rise, show up
• مترادف: arise, emerge, show
• متضاد: disappear, vanish
• مشابه: come, come out, crop up, loom, occur, offer, plead, rise, show up
- We were walking through the woods, and a deer suddenly appeared just a few feet from us.
[ترجمه حامد] داشتیم از میان جنگل رد می شدیم که ناگهان یک آهو در چند قدمی ما ظاهر شد|
[ترجمه Sogol] ما داشتیم در جنگل راه میرفتیم ناگهان یک آهو در چند قدمی ما ضاهر شد|
[ترجمه 😍😍N😍😍] در میان جنگل قدم میزدیم ناگهان گوزنی چند قدم جلو تر از ما ظاهر شد|
[ترجمه 🤩🥰] ما داشتیم در جنگل راه می رفتیم و ناگهان یک اهو در چند قدمی ما ضاهر شد|
[ترجمه Alone] ما داشتیم در جنگل راه می رفتیم که ناگهان یک آهو در چند قدمی ما ظاهر شد|
[ترجمه گوگل] در میان جنگل قدم می زدیم که ناگهان یک آهو در چند قدمی ما ظاهر شد[ترجمه ترگمان] داشتیم از میان جنگل قدم می زدیم و یک گوزن ناگهان چند قدم از ما فاصله گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to seem.
• مترادف: look, seem
• مشابه: come across, feel, sound
• مترادف: look, seem
• مشابه: come across, feel, sound
- He is older than he appears.
[ترجمه ] اون از آنچه به نظر می رسد، بزرگتر است.|
[ترجمه مختار آبادی] او از آنچه به نظر می رسد بزرگ تر است|
[ترجمه گوگل] او بزرگتر از آن چیزی است که به نظر می رسد[ترجمه ترگمان] او بزرگ تر از آن است که به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- She appeared to be upset, so I asked what was wrong.
[ترجمه الا] به نظر می رسید او ناراحت باشد، پس پرسیدم مشکل چیست|
[ترجمه گوگل] به نظر می رسید ناراحت است، بنابراین من پرسیدم چه مشکلی دارد[ترجمه ترگمان] او به نظر ناراحت می امد، بنابراین پرسیدم چی شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- It appears as if they've changed their minds.
[ترجمه مهشید] به نظر میرسد که نظر آنها تغییر کرده|
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد که آنها نظر خود را تغییر داده اند[ترجمه ترگمان] انگار که نظرشون عوض شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- There appears to be a problem with your internet connection.
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد مشکلی در اتصال اینترنت شما وجود دارد
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که در ارتباط اینترنتی شما مشکلی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که در ارتباط اینترنتی شما مشکلی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: to be likely to be true or to have happened.
- It appears that your application was never actually processed.
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد که درخواست شما واقعاً پردازش نشده است
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که برنامه شما هرگز پردازش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که برنامه شما هرگز پردازش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: to come before the public, as a book or performer.
• مترادف: come out
• مشابه: perform, show up
• مترادف: come out
• مشابه: perform, show up
- Some of the greatest jazz musicians will be appearing at the festival.
[ترجمه گوگل] برخی از بزرگترین نوازندگان جاز در این جشنواره حضور خواهند داشت
[ترجمه ترگمان] برخی از بزرگ ترین موسیقیدانان جاز در این جشنواره ظاهر خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] برخی از بزرگ ترین موسیقیدانان جاز در این جشنواره ظاهر خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- She has appeared in numerous films, but this is her first time on Broadway.
[ترجمه گوگل] او در فیلم های متعددی ظاهر شده است، اما این اولین بار است که در برادوی حضور دارد
[ترجمه ترگمان] او در فیلم های متعددی ظاهر شده است، اما این اولین بار در خیابان برادوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] او در فیلم های متعددی ظاهر شده است، اما این اولین بار در خیابان برادوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (5) تعریف: to come into existence.
• متضاد: disappear
• متضاد: disappear
- New species of plants and animals began to appear in abundance during this period.
[ترجمه گوگل] گونه های جدیدی از گیاهان و جانوران در این دوره به وفور ظاهر شدند
[ترجمه ترگمان] گونه های جدید گیاهان و حیوانات در طول این دوره به وفور دیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] گونه های جدید گیاهان و حیوانات در طول این دوره به وفور دیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید