1. apical consonant
همخوان نوک زبانی
2. There is usually one pointed apical papilla sometimes two or three flanked on each side by 3-4 pointed oral papillae.
[ترجمه گوگل]معمولاً یک پاپیلای اپیکال نوک تیز وجود دارد که گاهی اوقات دو یا سه پاپیلای دهانی با 3 تا 4 نوک تیز در هر طرف قرار دارند
[ترجمه ترگمان]معمولا یکی از آن ها به عنوان برجستگی نوک دار اشاره دارد که گاهی دو یا سه ضلع در هر طرف به وسیله ۳ - ۴ به papillae شفاهی اشاره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There are conversions between highlight apical intermediary tone, apical make tongue sideapical retroflex and so on.
[ترجمه گوگل]تبدیل هایی بین تون میانی هایلایت آپیکال، رتروفلکس سایداپیکال زبان آپیکال و غیره وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تبدیل های بین بخش برجسته رویانی نوک برجسته وجود دارد که بافت رویانی نوک زبان را برجسته می کند و به همین ترتیب رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Thyroperoxidase (TPO)is a glycosylated protein bound to the apical plasma membrane of thyrocytes. It is the key enzyme in the synthesis of thyroid hormones.
[ترجمه گوگل]تیروپروکسیداز (TPO) یک پروتئین گلیکوزیله است که به غشای پلاسمایی آپیکال تیروسیت ها متصل می شود این آنزیم کلیدی در سنتز هورمون های تیروئید است
[ترجمه ترگمان]Thyroperoxidase (TPO)یک پروتیین glycosylated است که به غشا پلاسمایی بالایی of متصل می شود این آنزیم اصلی در سنتز هورمون های تیروئید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Apical buds produce a growth hormone called auxin.
[ترجمه گوگل]جوانه های آپیکال هورمون رشدی به نام اکسین تولید می کنند
[ترجمه ترگمان]جوانه های apical هورمون رشد به نام auxin را تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Results The increases in apical and posterior displacement of the coaptation and in anterior mitral leaflet AML tethering were the independent determinants of MR.
[ترجمه گوگل]ResultsThe افزایش در جابجایی آپیکال و خلفی از coaptation و در قدامی میترال بروشور AML اتصال عوامل تعیین کننده مستقل MR بود
[ترجمه ترگمان]نتایج حاصل از افزایش در بافت رویانی و خلفی مغز استخوان قدامی - خلفی گره خورده و در دریچه میترال پیشین، عوامل تعیین کننده مستقل آقای کراوچ بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The apical membrane of the epithelial cells is apparently essential.
[ترجمه گوگل]غشای آپیکال سلول های اپیتلیال ظاهرا ضروری است
[ترجمه ترگمان]ظاهر بافت رویانی از سلول های اپی تلیال ظاهرا ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The apical initial cells of the root top were arranged in cone shape and no typical histogen zones were found.
[ترجمه گوگل]سلول های اولیه آپیکال بالای ریشه به شکل مخروطی چیده شدند و هیچ ناحیه هیستوژن معمولی یافت نشد
[ترجمه ترگمان]سلول های اولیه رویانی نوک ریشه در شکل مخروطی قرار داده شدند و هیچ منطقه histogen معمولی یافت نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The apical cell would develop into the head cells of capitate glandular hairs if the stalk cell rapidly enlarged longitudinally and was of vacuolization .
[ترجمه گوگل]اگر سلول ساقه به سرعت به صورت طولی بزرگ شده و واکوئلیزه شود، سلول آپیکال به سلولهای سر موهای غدهای تبدیل میشود
[ترجمه ترگمان]در صورتی که سلول ساقه به سرعت longitudinally بزرگ شود و از vacuolization استفاده شود، سلول بافت به سلول های مویی of glandular تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The apical cell and basal cell act as the ancestor cells of frond and rhizoid .
[ترجمه گوگل]سلول آپیکال و سلول بازال به عنوان سلول های اجدادی ساقه و ریزوئید عمل می کنند
[ترجمه ترگمان]سلول رویانی و سلول پایه به عنوان سلول های جد frond و rhizoid عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These drought - tolerant varieties showed an apical dominance in rice panicles.
[ترجمه گوگل]این ارقام متحمل به خشکی در خوشه های برنج غالبیت آپیکالی را نشان دادند
[ترجمه ترگمان]این انواع مقاوم در برابر خشکسالی نشان دهنده برتری نسبی در برنج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For example, in certain limbless lizards and snakes a limb bud develops but the apical ridge dies thus stopping limb development.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، در برخی از مارمولک ها و مارهای بدون اندام، یک جوانه اندام رشد می کند اما برجستگی آپیکال می میرد و در نتیجه رشد اندام متوقف می شود
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، در برخی از مارمولک ها و مارها یک غنچه شاخه رشد می کند، اما برجستگی نوک دار از بین می رود و بدین ترتیب رشد دست و پا را متوقف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The jaw is typical of the genus with multiple spine-like apical papillae and oral papillae along its edge.
[ترجمه گوگل]فک نوعی از جنس با پاپیلاهای آپیکال ستون فقرات متعدد و پاپیلاهای دهانی در امتداد لبه آن است
[ترجمه ترگمان]فک نوعی از جنس با ستون فقرات چندگانه است - مانند بافت رویانی نوک تیزی و papillae دهانی در امتداد لبه آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fruit with a fleshy exocarp soon disintegrating and exposing woody endocarp, with woody appendages including apical horns partly derived from style.
[ترجمه گوگل]میوه ای با اگزوکارپ گوشتی به زودی متلاشی می شود و اندوکارپ چوبی را در معرض دید قرار می دهد، با زائده های چوبی شامل شاخ های آپیکال که تا حدی از سبک گرفته شده اند
[ترجمه ترگمان]میوه با a گوشتی به زودی تجزیه و تحلیل می شود و endocarp چوبی را در معرض appendages چوبی قرار می دهد که شامل horns ساقه که تا حدودی از سبک نشئت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The SDCT2 with C-terminal deletion was almost entirely distributed at the basolateral membrane, nearly not expressed at the apical membrane, and seldom expressed in the cytoplasm.
[ترجمه گوگل]SDCT2 با حذف ترمینال C تقریباً به طور کامل در غشای قاعدهای پخش میشود، تقریباً در غشای آپیکال بیان نمیشود و به ندرت در سیتوپلاسم بیان میشود
[ترجمه ترگمان]SDCT۲ با حذف ترمینال C - ترمینال تقریبا به طور کامل در غشا basolateral توزیع شد، که تقریبا در غشای پایینی بیان نشد و به ندرت در سیتوپلاسم بیان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید