1. The ancient Greeks dedicated many shrines to Aphrodite.
[ترجمه گوگل]یونانیان باستان زیارتگاه های زیادی را به آفرودیت اختصاص دادند
[ترجمه ترگمان]یونانیان باستان بسیاری از مقبره ها را به زیبایی اختصاص دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Zeus and Aphrodite were ancient Greek deities.
[ترجمه گوگل]زئوس و آفرودیت خدایان یونان باستان بودند
[ترجمه ترگمان]زئوس و آفرودیت خدایان قدیم یونانی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Aphrodite was the ancient Greek goddess of love.
[ترجمه گوگل]آفرودیت الهه عشق یونان باستان بود
[ترجمه ترگمان]زیبایی الهه عشق یونان باستان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ares and Aphrodite were the ancient Greek deities of war and love. .
[ترجمه گوگل]آرس و آفرودیت خدایان یونان باستان جنگ و عشق بودند
[ترجمه ترگمان]زیبایی و زیبایی خدایان باستانی یونان جنگ و عشق بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Aphrodite belongs in the place of healing, for while love stabs the heart, passion heals.
[ترجمه گوگل]آفرودیت در جایگاه شفا قرار دارد، زیرا در حالی که عشق به قلب خنجر می زند، اشتیاق شفا می یابد
[ترجمه ترگمان]زیبایی به جای شفا دادن به محل درمان تعلق دارد، چون در حالی که عشق به قلب ضربه می زند، شور و اشتیاق درمان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just before the sword would strike Smryna, Aphrodite changes her into a myrrh tree.
[ترجمه گوگل]درست قبل از اینکه شمشیر به اسمرینا برخورد کند، آفرودیت او را به درخت مر تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]درست قبل از اینکه شمشیر به Smryna بخورد، Aphrodite او را تبدیل به یک درخت صمغ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Paris awarded it to Aphrodite, beginning a chain of events that led to the Trojan War
[ترجمه گوگل]پاریس آن را به آفرودیت اعطا کرد و زنجیره ای از وقایع را آغاز کرد که منجر به جنگ تروا شد
[ترجمه ترگمان]پاریس آن را به زیبایی اهدا کرد و زنجیره ای از وقایعی را آغاز کرد که به جنگ تروا منجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Both Hera and Aphrodite bear children, but we hardly see these Goddesses in this capacity.
[ترجمه گوگل]هرا و آفرودیت هر دو بچه دار می شوند، اما ما به سختی این الهه ها را در این مقام می بینیم
[ترجمه ترگمان]هر دو هرا و آفرودیت از کودکان مراقبت می کنند، اما ما به سختی این Goddesses را در این توان می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Once Narcissus had fallen under the spell of Aphrodite he was lost.
[ترجمه گوگل]هنگامی که نرگس تحت طلسم آفرودیت قرار گرفت، گم شد
[ترجمه ترگمان]یک بار دی زی زیر طلسم of از دست رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The story of Aphrodite does include an oblique reference to Demeter.
[ترجمه گوگل]داستان آفرودیت شامل اشاره ای مورب به دمتر است
[ترجمه ترگمان]داستان آفرودیت از یک اشاره مورب به Demeter برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The origin of Aphrodite goes back to the most basic elements of nature, the Earth and the Sky.
[ترجمه گوگل]پیدایش آفرودیت به اساسی ترین عناصر طبیعت یعنی زمین و آسمان برمی گردد
[ترجمه ترگمان]منشا زیبایی به ابتدایی ترین عناصر طبیعت، زمین و آسمان برمی گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He scorned Aphrodite, he worshiped only Artemis, the huntress chaste and fair.
[ترجمه گوگل]او آفرودیت را تحقیر می کرد، او فقط آرتمیس را می پرستید، شکارچی پاک و نجیب
[ترجمه ترگمان]او Aphrodite را تحقیر کرد و فقط آرتمس را می پرستید، زن شکارچی پاک دامن و منصف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Aphrodite using her power chiefly to ensnare and betray.
[ترجمه گوگل]آفرودیت از قدرت خود عمدتاً برای به دام انداختن و خیانت استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]Aphrodite از قدرتش بیشتر برای به دام انداختن و خیانت استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Aphrodite, of course, was on the side of Paris.
15. Later Aphrodite herself brought ambrosia.
[ترجمه گوگل]بعداً خود آفرودیت آمبروسیا را آورد
[ترجمه ترگمان]بعد Aphrodite را هم آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید