1. The reasons for the UK's expulsion from the ANZUS were manifold.
[ترجمه گوگل]دلایل اخراج بریتانیا از ANZUS بسیار زیاد بود
[ترجمه ترگمان]دلایل اخراج بریتانیا از ANZUS چند برابر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلایل اخراج بریتانیا از ANZUS چند برابر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I am in favour of the ANZUS treaty, but I am well aware of its limitations.
[ترجمه گوگل]من طرفدار معاهده ANZUS هستم، اما به خوبی از محدودیت های آن آگاهم
[ترجمه ترگمان]من طرفدار معاهده ANZUS هستم، اما از محدودیت های آن آگاه هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من طرفدار معاهده ANZUS هستم، اما از محدودیت های آن آگاه هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Obama's visit to Australia coincided with "ANZUS Treaty" signed 60 years ago.
[ترجمه گوگل]سفر اوباما به استرالیا مصادف شد با "پیمان ANZUS" که 60 سال پیش امضا شد
[ترجمه ترگمان]دیدار اوباما از استرالیا با \"پیمان ANZUS\" که ۶۰ سال پیش به امضا رسید، همزمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیدار اوباما از استرالیا با \"پیمان ANZUS\" که ۶۰ سال پیش به امضا رسید، همزمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Australia and the US have written a new clause into the ANZUS treaty giving cyber attacks the same weight as bombing raids and invasions.
[ترجمه گوگل]استرالیا و ایالات متحده بند جدیدی را در معاهده ANZUS نوشته اند که به حملات سایبری هم وزن بمباران و تهاجمات می دهد
[ترجمه ترگمان]استرالیا و آمریکا یک ماده جدید را به پیمان ANZUS نوشته اند که به حملات سایبری به حملات سایبری به همان وزن حمله و حمله به حملات سایبری پرداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استرالیا و آمریکا یک ماده جدید را به پیمان ANZUS نوشته اند که به حملات سایبری به حملات سایبری به همان وزن حمله و حمله به حملات سایبری پرداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His hosts briefed him about theDarwinplan, explaining it as continuation of a longstanding military partnership under the ANZUS Treaty signed in 195
[ترجمه گوگل]میزبانان او را در مورد طرح داروین توضیح دادند و آن را به عنوان ادامه یک مشارکت نظامی طولانی مدت تحت معاهده ANZUS که در سال 195 امضا شد توضیح دادند
[ترجمه ترگمان]میزبان او درباره theDarwinplan توضیح داد و آن را به عنوان ادامه مشارکت طولانی مدت نظامی تحت پیمان ANZUS امضا کرد که در سال ۱۹۵ میلادی به امضا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میزبان او درباره theDarwinplan توضیح داد و آن را به عنوان ادامه مشارکت طولانی مدت نظامی تحت پیمان ANZUS امضا کرد که در سال ۱۹۵ میلادی به امضا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید