anyhow

/ˈeniˌhɑːw//ˈenihaʊ/

معنی: در هر صورت، بهر حال، بنوعی، بهرجهت
معانی دیگر: هر وسیله ی فرار از خطر (ولو اینکه ناخوشایند باشد)، به هر طریق، به طور سر هم بندی، شورتی وار، الکی

بررسی کلمه

قید ( adverb )
(1) تعریف: in any way at all.
مترادف: anywise, by any means
مشابه: somehow

(2) تعریف: in any case; at any rate.
مترادف: anyway, at any rate
مشابه: all the same, in any event, nevertheless, nonetheless, notwithstanding, regardless

(3) تعریف: without care; neglectfully.
مترادف: carelessly, needlessly, neglectfully, sloppily

جمله های نمونه

1. do it anyhow you like
هر جوری دلت می خواهد انجامش بده.

2. they cleaned the room just anyhow
اتاق را الکی تمیز کردند.

3. Courage is being afraid but going on anyhow.
[ترجمه گوگل]شجاعت یعنی ترسیدن اما به هر حال ادامه دادن
[ترجمه ترگمان]شجاعت این است که بیم آن داشته باشد که در هر صورت پیش برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Anyhow I must insist that you cannot steal.
[ترجمه گوگل]به هر حال من باید اصرار کنم که تو نمی توانی دزدی کنی
[ترجمه ترگمان]در هر حال باید اصرار کنم که شما نمی توانید دزدی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He looked a complete mess - dressed anyhow with hair sticking up on end.
[ترجمه گوگل]او کاملاً نامرتب به نظر می رسید - به هر حال لباس پوشیده با موهایی به بالا
[ترجمه ترگمان]او به طور کامل لباس پوشیده بود - در هر حال با موهایی که تا آخر عمر کرده بود، لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The books were lying on the shelves just/all anyhow.
[ترجمه گوگل]به هر حال، کتاب ها روی قفسه ها خوابیده بودند
[ترجمه ترگمان]کتاب ها به هر حال روی قفسه ها دراز کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It may rain, but anyhow I shall go out.
[ترجمه گوگل]ممکن است باران ببارد، اما به هر حال من بیرون خواهم رفت
[ترجمه ترگمان]ممکن است باران ببارد، اما در هر حال من بیرون خواهم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It may snow, but anyhow I will go shopping.
[ترجمه گوگل]ممکن است برف ببارد، اما به هر حال من به خرید خواهم رفت
[ترجمه ترگمان]ممکن است برف ببارد، اما در هر حال من به خرید می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her clothes were thrown down just anyhow.
[ترجمه گوگل]لباس هایش به هر حال پایین انداخته شد
[ترجمه ترگمان]به هر حال لباس هایش را پایین انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Where the hell was Bud, anyhow?
[ترجمه گوگل]به هر حال باد کجا بود؟
[ترجمه ترگمان]در هر حال \"باد\" دیگه کدوم گوریه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Anyhow I don't like it.
[ترجمه گوگل]به هر حال من آن را دوست ندارم
[ترجمه ترگمان]در هر حال از این کار خوشم نمی اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I've never been to a circus, not recently anyhow.
[ترجمه گوگل]من هرگز به سیرک نرفته ام، نه اخیراً
[ترجمه ترگمان]من تا به حال به سیرک نرفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Anyhow I must finish this job today.
[ترجمه گوگل]به هر حال امروز باید این کار را تمام کنم
[ترجمه ترگمان]در هر حال باید این کار رو امروز تموم کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He made notes anyhow across the page.
[ترجمه گوگل]او به هر حال در سراسر صفحه یادداشت می کرد
[ترجمه ترگمان]در هر حال از روی صفحه کاغذ یادداشت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Well, anyhow, I got into the room.
[ترجمه گوگل]خب به هر حال وارد اتاق شدم
[ترجمه ترگمان]خوب، به هر حال، من وارد اتاق شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

در هر صورت (قید)
ever, anyhow, anyway

بهر حال (قید)
though, however, howsoever, anyhow, anyway, nohow, whether or no, whether or not, willy-nilly

بنوعی (قید)
anyhow

بهرجهت (قید)
though, anyhow

انگلیسی به انگلیسی

• somehow, in some way; in any event, in any case
anyhow means the same as anyway.
if you do something anyhow, you do it in a careless or untidy way.

پیشنهاد کاربران

حالا. به هرحال
( نه به معنای اکنون، بلکه به معنای عبارتی که گاهی کسی نمی خواهد دربارۀ چیزی صحبت کند، یا می خوهد بحث را تغییر دهد )
بگذریم
علی ای حال
خر تو خر
هر جوری شده
I will see her anyhow
من هر جوری شده اونو خواهم دید.
باری ، به هر روی
هر طور هر جور
به هر طریق
در هر صورت
حداقل
in whatever way or manner; however; in any case; at least; nevertheless

بپرس