1. Mark Antony declaimed over the body of Caesar.
[ترجمه گوگل]مارک آنتونی روی جسد سزار دکلمه کرد
[ترجمه ترگمان]مارکوس آنتونیوس بر پیکر قیصر declaimed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکوس آنتونیوس بر پیکر قیصر declaimed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "Antony and Cleopatra" was one of our set texts for A level.
[ترجمه گوگل]«آنتونی و کلئوپاترا» یکی از متن های مجموعه ما برای سطح A بود
[ترجمه ترگمان]\"آنتونیوس و کلئوپاترا\" یکی از مجموعه ما برای یک سطح بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آنتونیوس و کلئوپاترا\" یکی از مجموعه ما برای یک سطح بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Antony had been living off the sale of his own paintings.
[ترجمه گوگل]آنتونی با فروش نقاشی های خودش زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس در معرض فروش آثار خود قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس در معرض فروش آثار خود قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In his lonely meditations Antony had been forced to the conclusion that there had been rumours.
[ترجمه گوگل]آنتونی در مراقبه های تنهایی خود مجبور شده بود به این نتیجه برسد که شایعاتی وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس در تفکرات تن های خویش به این نتیجه رسیده بود که شایعاتی شنیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس در تفکرات تن های خویش به این نتیجه رسیده بود که شایعاتی شنیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sir Antony revealed a number of bids from interested parties were under consideration and a Sola announcement was pending.
[ترجمه گوگل]سر آنتونی فاش کرد که تعدادی از مناقصهها از طرفهای ذینفع در حال بررسی بود و اعلامیه سولا در انتظار بود
[ترجمه ترگمان]سر آنتونیوس خبر داد که تعدادی از پیشنهادها احزاب علاقه مند در حال بررسی است و اعلامیه Sola در حال بررسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر آنتونیوس خبر داد که تعدادی از پیشنهادها احزاب علاقه مند در حال بررسی است و اعلامیه Sola در حال بررسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The owner, tycoon Antony Tannouri, 4 had planned to sell the masterpieces after getting a £23 million tax demand.
[ترجمه گوگل]مالک آنتونی تنوری، سرمایه دار 4 ساله، پس از دریافت مالیات 23 میلیون پوندی، قصد فروش شاهکارها را داشت
[ترجمه ترگمان]مالک Tannouri، سرمایه دار بزرگ، ۴ ساله، پس از دریافت یک درخواست مالیات ۲۳ میلیون دلاری، برنامه ریزی کرده بود که شاهکارهای خود را به فروش برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالک Tannouri، سرمایه دار بزرگ، ۴ ساله، پس از دریافت یک درخواست مالیات ۲۳ میلیون دلاری، برنامه ریزی کرده بود که شاهکارهای خود را به فروش برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tony was christened Antony.
[ترجمه گوگل]تونی به آنتونی تعمید داده شد
[ترجمه ترگمان]آنتونی را آنتونی می نامیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنتونی را آنتونی می نامیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He thought suddenly of Antony Royd, weighed in at four pounds, doing eleven lengths in four minutes.
[ترجمه گوگل]او ناگهان به آنتونی روید فکر کرد که چهار پوند وزن داشت و یازده حرکت را در چهار دقیقه انجام داد
[ترجمه ترگمان]ناگهان به یاد آنتونیوس Royd افتاد که چهار پوند وزن داشت و در عرض چهار دقیقه یازده طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان به یاد آنتونیوس Royd افتاد که چهار پوند وزن داشت و در عرض چهار دقیقه یازده طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jenny and Antony moved a few inches further apart, then giggled at each other because of the involuntary movement.
[ترجمه گوگل]جنی و آنتونی چند اینچ از هم دورتر شدند، سپس به دلیل حرکت غیرارادی به هم نیشخند زدند
[ترجمه ترگمان]جنی و آنتونیوس چند اینچ از هم فاصله گرفتند و بعد از حرکت غیر ارادی به هم خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنی و آنتونیوس چند اینچ از هم فاصله گرفتند و بعد از حرکت غیر ارادی به هم خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Antony Carswalle, vicar of Whitchurch, who died in 152 owned land in Garsington, Oxon.
[ترجمه گوگل]آنتونی کارسوال، معاون ویچرچ، که در سال 152 درگذشت، صاحب زمینی در گارسینگتون، آکسون بود
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس Carswalle، نایب of، که در ۱۵۲ زمین متعلق به Garsington در Garsington درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس Carswalle، نایب of، که در ۱۵۲ زمین متعلق به Garsington در Garsington درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As Antony, David Harewood makes extremely satisfying use of the grand opportunity provided by this repertory.
[ترجمه گوگل]به عنوان آنتونی، دیوید هاروود از فرصت بزرگ ارائه شده توسط این مجموعه استفاده بسیار رضایت بخشی می کند
[ترجمه ترگمان]همانطور که آنتونی، دیوید Harewood از فرصت بزرگ ارایه شده توسط این مجموعه استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که آنتونی، دیوید Harewood از فرصت بزرگ ارایه شده توسط این مجموعه استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Antony for once was stuck for words.
[ترجمه گوگل]آنتونی برای یک بار برای کلمات گیر کرده بود
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس برای نخستین بار گرفتار کلمات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنتونیوس برای نخستین بار گرفتار کلمات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They are to attend the banquet as Antony and Cleopatra and hoped to outdo Taylor and Burton.
[ترجمه گوگل]آنها باید به عنوان آنتونی و کلئوپاترا در ضیافت شرکت کنند و امیدوار بودند که از تیلور و برتون پیشی بگیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها قرار است به عنوان آنتونی و کلئوپاترا در این ضیافت شرکت کنند و امیدوار هستند که از تیلور و برتون پیشی بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها قرار است به عنوان آنتونی و کلئوپاترا در این ضیافت شرکت کنند و امیدوار هستند که از تیلور و برتون پیشی بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They all looked at him, Dalziel interrogatively, Antony hopefully, Connon fearfully.
[ترجمه گوگل]همه به او نگاه کردند، دالزیل بازجویی، آنتونی امیدوارانه، کانن با ترس
[ترجمه ترگمان]همه به او نگاه کردند، با لحنی Dalziel، و با ترس و لرز به او می نگریستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه به او نگاه کردند، با لحنی Dalziel، و با ترس و لرز به او می نگریستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید