1. strong antislavery sentiments
تمایلات ضد بردگی قوی
2. Such a different environment for antislavery work gave different meanings to bodies which claimed national antislavery status.
[ترجمه گوگل]چنین محیط متفاوتی برای کار ضد برده داری به نهادهایی که مدعی وضعیت ضد برده داری ملی بودند، معانی مختلفی می داد
[ترجمه ترگمان]این محیط متفاوت برای کار antislavery معانی مختلفی را به bodies داد که ادعا می کردند وضعیت antislavery ملی را در بر گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. By 1831 the attempt to portray antislavery in parliament as an exercise in abstract moralism was absent.
[ترجمه گوگل]در سال 1831 تلاش برای نشان دادن ضدبردگی در پارلمان به عنوان تمرینی برای اخلاق گرایی انتزاعی وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]نگارنده در سال ۱۸۳۱ تلاش برای به تصویر کشیدن antislavery در پارلمان را به عنوان یک ورزش از اخلاق گرایی انتزاعی غایب توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Antislavery history thus entailed building a monument to the sect.
[ترجمه گوگل]بنابراین تاریخ ضد برده داری مستلزم ساخت بنای یادبودی برای این فرقه بود
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، تاریخ antislavery به ساخت یک بنای یادبود برای این فرقه منجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Antislavery advocates regarded the petition strategy as a means of adding civil libertarians to their forces, and they succeeded.
[ترجمه گوگل]طرفداران ضد برده داری استراتژی دادخواست را وسیله ای برای اضافه کردن آزادیخواهان مدنی به نیروهای خود می دانستند و موفق شدند
[ترجمه ترگمان]حامیان antislavery استراتژی درخواست را به عنوان وسیله ای برای افزودن آزادی های مدنی به نیروهای خود قلمداد کردند و آن ها موفق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was thus necessary to reanimate local antislavery societies, renew the propaganda war, and once more undertake large-scale petitioning.
[ترجمه گوگل]بنابراین لازم بود جوامع ضد برده داری محلی دوباره زنده شوند، جنگ تبلیغاتی تجدید شود و یک بار دیگر درخواست های گسترده انجام شود
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، برای تازه سازی جوامع محلی، تجدید جنگ تبلیغاتی، و یک بار دیگر به دادن دادخواست دهندگان در مقیاس بزرگ ضروری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was also a belief in the antislavery movement that images were a particularly striking form of propaganda.
[ترجمه گوگل]همچنین این باور در جنبش ضد برده داری وجود داشت که تصاویر به ویژه شکل برجسته تبلیغاتی هستند
[ترجمه ترگمان]همچنین باوری در جنبش antislavery وجود داشت که تصاویر به طور خاص شکل تبلیغاتی تبلیغاتی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the phases of large-scale antislavery mobilisation within Britain these two purposes were pursued simultaneously, though sometimes using different printed materials.
[ترجمه گوگل]در مراحل بسیج ضد برده داری در مقیاس بزرگ در بریتانیا، این دو هدف به طور همزمان دنبال می شد، هرچند گاهی اوقات با استفاده از مواد چاپی مختلف
[ترجمه ترگمان]در مراحل بسیج antislavery در مقیاس بزرگ در بریتانیا این دو هدف به طور همزمان و گاهی با استفاده از مواد چاپی متفاوت دنبال می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Civil liberties were also denied antislavery spokesmen attempting to exercise their freedom of the press.
[ترجمه گوگل]همچنین از آزادیهای مدنی، سخنگویان ضد بردهداری که تلاش میکردند از آزادی مطبوعات خود استفاده کنند، محروم شد
[ترجمه ترگمان]آزادی های مدنی همچنین سخنگویان antislavery که تلاش می کردند آزادی مطبوعات را تمرین کنند را انکار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Antislavery, temperance and other favourite evangelical reform endeavours became an everyday part of evangelical activity.
[ترجمه گوگل]ضد برده داری، اعتدال و دیگر تلاش های مورد علاقه اصلاحات انجیلی به بخشی روزمره از فعالیت انجیلی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]antislavery، میانه روی و دیگر تلاش های اصلاح دینی پروتستان، به عنوان بخشی از فعالیت های انجیلی به شمار می آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Although a few prominent antislavery spokesmen were arrested, they were subsequently acquitted on a technicality.
[ترجمه گوگل]اگرچه چند تن از سخنگویان برجسته ضد برده داری دستگیر شدند، اما متعاقباً از نظر فنی تبرئه شدند
[ترجمه ترگمان]اگرچه چند تن از سخنگویان برجسته antislavery دستگیر شدند، اما پس از آن در یک تشریفات قانونی تبرئه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Leaving aside antislavery as a convenience for particular interests, an obvious question occurs.
[ترجمه گوگل]اگر مبارزه با برده داری را به عنوان یک راحتی برای منافع خاص کنار بگذاریم، یک سوال واضح پیش می آید
[ترجمه ترگمان]کنار گذاشتن antislavery به عنوان یک راحتی برای منافع خاص، یک سوال واضح روی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the 1830s this provoked significant tension between antislavery parliamentarians and activists in the country.
[ترجمه گوگل]این امر در دهه 1830 تنش قابل توجهی را بین نمایندگان پارلمان و فعالان ضد برده داری در کشور برانگیخت
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۸۳۰ این مساله باعث ایجاد تنش قابل توجهی بین اعضای پارلمان و فعالان در کشور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Antislavery medals, work bags, albums and china also circulated, sometimes no doubt bearing images of the heroes.
[ترجمه گوگل]مدالهای ضد بردهداری، کیسههای کار، آلبومها و ظروف چینی نیز دست به دست میشد که گاهی بدون شک تصاویر قهرمانان را در خود داشت
[ترجمه ترگمان]antislavery مدال، کیف کار، آلبوم ها و چین نیز منتشر شدند که برخی اوقات بدون شک تصاویری از قهرمانان را در بر داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Although Uncle Tom's Cabin is an antislavery novel, it is very different from ordinary slave stories that focus on the life and struggle of black slaves.
[ترجمه گوگل]اگرچه کلبه عمو تام یک رمان ضد برده داری است، اما با داستان های برده های معمولی که بر زندگی و مبارزه بردگان سیاه پوست تمرکز دارد بسیار متفاوت است
[ترجمه ترگمان]اگرچه کابین عمو تام یک رمان antislavery است، متفاوت از داستان های بردگان معمولی است که بر زندگی و تقلا بردگان سیاه تمرکز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید