1. Her enemies called this heresy antinomianism.
[ترجمه گوگل]دشمنان او این بدعت را ضد نوامیس نامیدند
[ترجمه ترگمان]دشمنان او این بدعت را بدعت اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دشمنان او این بدعت را بدعت اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. While antinomianism opposes the law, it has little impact on the ministry of the gospel.
[ترجمه گوگل]در حالی که ضدیت با قانون مخالف است، تأثیر کمی بر خدمت انجیل دارد
[ترجمه ترگمان]در حالی که antinomianism با این قانون مخالف است، اما تاثیر چندانی بر این وزارتخانه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که antinomianism با این قانون مخالف است، اما تاثیر چندانی بر این وزارتخانه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was great at Antinomianism and Bible-classes, and was plainly going to hold a class now.
[ترجمه گوگل]او در کلاسهای Antinomianism و کتاب مقدس عالی بود، و آشکارا قرار بود اکنون کلاسی برگزار کند
[ترجمه ترگمان]او در Antinomianism و انجیل بزرگ بود و حالا به طور واضح می توانست یک کلاس را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در Antinomianism و انجیل بزرگ بود و حالا به طور واضح می توانست یک کلاس را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Antinomianism makes the great mistake of insisting that God uses the gospel, not the law, to work contrition and to give guidance for Christian living.
[ترجمه گوگل]انتنومیانیسم این اشتباه بزرگ را مرتکب می شود که اصرار می ورزد که خدا از انجیل استفاده می کند، نه از شریعت، تا ندامت کند و برای زندگی مسیحی راهنمایی کند
[ترجمه ترگمان]Antinomianism این اشتباه بزرگ را مرتکب می شود که خداوند از انجیل استفاده می کند، نه قانون، توبه و راهنمایی برای زندگی مسیحی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Antinomianism این اشتباه بزرگ را مرتکب می شود که خداوند از انجیل استفاده می کند، نه قانون، توبه و راهنمایی برای زندگی مسیحی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Antinomianism is derived from two Greek words ("anti" and "nomos") that literally mean "against the law.
[ترجمه گوگل]Antinomianism از دو کلمه یونانی ("anti" و "nomos") گرفته شده است که به معنای واقعی کلمه "علیه قانون" است
[ترجمه ترگمان]Antinomianism از دو واژه یونانی (\"و nomos)مشتق شده است که به معنای\" مخالف قانون \" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Antinomianism از دو واژه یونانی (\"و nomos)مشتق شده است که به معنای\" مخالف قانون \" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Of or relating to the doctrine of antinomianism.
[ترجمه گوگل]از یا مربوط به دکترین ضد نومیسانیسم
[ترجمه ترگمان]یا مربوط به اصول of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا مربوط به اصول of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Antinomianism is a false religious teaching that views God's law as unnecessary for people.
[ترجمه گوگل]Antinomianism یک آموزه دینی غلط است که قانون خدا را برای مردم غیر ضروری می داند
[ترجمه ترگمان]Antinomianism یک درس مذهبی دروغین است که قانون خداوند را برای مردم غیر ضروری می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Antinomianism یک درس مذهبی دروغین است که قانون خداوند را برای مردم غیر ضروری می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He believed that his views alone provided a safeguard against Antinomianism.
[ترجمه گوگل]او معتقد بود که دیدگاه های او به تنهایی ضمانتی در برابر آنتیومیانیسم ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]او معتقد بود که دیدگاه های او به تنهایی حفاظ را در برابر Antinomianism فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او معتقد بود که دیدگاه های او به تنهایی حفاظ را در برابر Antinomianism فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jesus did not teach legalism and Paul did not teach antinomianism.
[ترجمه گوگل]عیسی قانون گرایی را تدریس نکرد و پولس ضد نومیسیونیسم را آموزش نداد
[ترجمه ترگمان]مسیح به legalism درس نمی داد و پاول به antinomianism درس نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیح به legalism درس نمی داد و پاول به antinomianism درس نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید