antichrist

/ˈæntɪˌkraɪst//ˈæntɪkraɪst/

معنی: دجال
معانی دیگر: مخالف عیسی مسیح، بی ایمان به عیسی، مسیحی دروغین، ضد مسیح

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: an enemy of Jesus Christ.

(2) تعریف: (cap.) in Christian theology, the formidable opponent of Jesus Christ who is predicted to appear before the Second Coming.

جمله های نمونه

1. Since the Antichrist would use mathematical knowledge in exercising malignant power, it was vital for the Church to be prepared.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که دجال از دانش ریاضی در اعمال قدرت بدخیم استفاده می‌کرد، آماده شدن کلیسا ضروری بود
[ترجمه ترگمان]از آنجا که ضد مسیح از دانش ریاضی در اعمال قدرت بدخواه استفاده می کرد، برای کلیسا بسیار مهم بود که آماده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Bacon could argue that Antichrist would invoke stellar influences and magic words having the power to produce physical effects.
[ترجمه گوگل]بیکن می‌تواند استدلال کند که دجال از تأثیرات ستاره‌ای و کلمات جادویی استفاده می‌کند که قدرت ایجاد اثرات فیزیکی را دارند
[ترجمه ترگمان]بیکن می تواند استدلال کند که ضد مسیح می تواند تاثیرات درخشان و کلمات جادویی داشته باشد که قدرت تولید اثرات فیزیکی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We are NOT damned antichrist Aliens.
[ترجمه گوگل]ما بیگانگان ضد مسیح لعنتی نیستیم
[ترجمه ترگمان]ما موجودات فضایی موجودات فضایی نیستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
[ترجمه گوگل]این دجال است، کسی که پدر و پسر را انکار می کند
[ترجمه ترگمان]این the، کسی که پدر و پسر را انکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The actual word "Antichrist" appears only four times in the New Testament – in the First and Second Epistle of John.
[ترجمه گوگل]کلمه واقعی "دجال" تنها چهار بار در عهد جدید - در نامه اول و دوم یوحنا - آمده است
[ترجمه ترگمان]واژه واقعی \"ضد مسیح\" تنها چهار بار در عهد جدید به چشم می خورد - در رساله اول و دوم یوحنا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Vampires and the Antichrist: Synonymous or Coincidence?
[ترجمه گوگل]خون آشام ها و دجال: مترادف یا تصادف؟
[ترجمه ترگمان] خون آشام ها و مسیح synonymous یا تصادف؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Richard was a sort of Antichrist the King - that bottled spider, that pois'nous bunch - back'd toad.
[ترجمه گوگل]ریچارد یک جور دجال شاه بود - آن عنکبوت بطری شده، آن دسته مضر - وزغ پشت سر
[ترجمه ترگمان] ریچارد یه جورایی به پادشاه حمله کرده بود اون بطری bottled، که اون pois یه وزغ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. After Gods chosen people are raptured, the antichrist will take charge of the world.
[ترجمه گوگل]پس از ربوده شدن افراد برگزیده خدا، دجال مدیریت جهان را بر عهده خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]بعد از Gods مردم برگزیده می شوند، antichrist مسئول دنیا خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Protestants who should have known better paid tribute to the Antichrist, the spiritual leader of the disloyal Catholics.
[ترجمه گوگل]پروتستان هایی که باید بهتر می دانستند به دجال، رهبر معنوی کاتولیک های بی وفا ادای احترام می کردند
[ترجمه ترگمان]پروتستان های who که بهتر می دانستند از ضد مسیح، یعنی رهبر روحانی کاتولیک های غیرقابل اعتماد، خراج بهتری به عمل آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This would be signified by the defeat of Saladin, whom Joachim saw as the current Antichrist.
[ترجمه گوگل]این امر با شکست صلاح الدین، که یواخیم او را دجال کنونی می دانست، نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]این امر با شکست صلاح الدین، که Joachim آن ها را به عنوان ضد مسیح تلقی می کرد، تلقی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And how would you react, then, if I told you I was the Antichrist?
[ترجمه گوگل]و اگر به شما بگویم که دجال هستم، چه واکنشی نشان خواهید داد؟
[ترجمه ترگمان]و اگه بهت بگم که من دشمن مسیح بودم چطور واکنش نشون می دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. When the beast and his prophet were thrown into the fiery lake, the rule of Antichrist and idolatrous Rome ended.
[ترجمه گوگل]هنگامی که جانور و پیامبرش به دریاچه آتشین انداخته شدند، حکومت دجال و روم بت پرست پایان یافت
[ترجمه ترگمان]وقتی جانور و پیغمبر به سوی دریاچه آتش یورش بردند، قانون مسیح و idolatrous به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I feel much freer now that I am certain the pope is the Antichrist.
[ترجمه گوگل]اکنون که مطمئن هستم پاپ دجال است، احساس آزادی بیشتری دارم
[ترجمه ترگمان]اکنون که یقین دارم پاپ همان مسیح است، احساس آزادی بیشتری می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They are well and properly sold to the darkness of the antichrist.
[ترجمه گوگل]آنها به خوبی و به درستی به تاریکی دجال فروخته می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها به خوبی به تاریکی of فروخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

دجال (اسم)
antichrist

انگلیسی به انگلیسی

• false messiah that will battle jesus at his second coming; one who opposes christ

پیشنهاد کاربران

بپرس