1. It is anthozoan, this popular trouble is solved thoroughly, let advertisement never appear.
[ترجمه گوگل]آنتوزوئن است، این مشکل محبوب به طور کامل حل شده است، اجازه دهید تبلیغات هرگز ظاهر نشود
[ترجمه ترگمان]anthozoan است، این مشکل رایج به طور کامل حل می شود، اجازه دهید تبلیغ هرگز ظاهر نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You Yunting : Is anthozoan proposal court decision light wrong still?
[ترجمه گوگل]You Yunting: آیا تصمیم دادگاه پیشنهادی آنتوزوئن هنوز اشتباه است؟
[ترجمه ترگمان]شما Yunting: آیا پیشنهاد دادگاه پیشنهاد دادگاه هنوز اشتباه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Case of anthozoan QQ tort caused the attention of intellectual property bound, law group and broad netizen.
[ترجمه گوگل]مورد شکنجه anthozoan QQ باعث توجه مالکیت معنوی محدود، گروه حقوقی و کاربران گسترده اینترنت شد
[ترجمه ترگمان]پرونده of QQ موجب توجه به مالکیت معنوی، گروه حقوقی و netizen گسترده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Anthozoan is slash to all mixing at Network for the friend, it is one side banner.
[ترجمه گوگل]Anthozoan به صورت اسلش به همه میکس در شبکه برای دوست، بنر یک طرفه است
[ترجمه ترگمان]Anthozoan به همه مخلوط کردن در شبکه برای دوست کاهش می یابد، این یک علامت جانبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Of anthozoan dead, also make us clearer and clearer, the motive of interest of oligarch protection self is how intense.
[ترجمه گوگل]از مردگان آنتوزوئان، همچنین ما را روشنتر و واضحتر کنید، انگیزه علاقه حفاظت از خود الیگارشی چقدر شدید است
[ترجمه ترگمان]از مرگ anthozoan نیز، ما را واضح تر و واضح تر می کند، انگیزه توجه به دفاع از خود، چقدر سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Before anthozoan incident paragraph time lets unboiled water of whole industry wind rise, panda burn joss sticks lets us also can feel its aftershock now.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه زمان پاراگراف حادثه آنتوزوان اجازه دهد آب جوش نیافته باد کل صنعت بالا بیاید، پانداها چوبهای جوس را بسوزانند به ما امکان می دهد هم اکنون پس لرزه آن را احساس کنیم
[ترجمه ترگمان]پاندا قبل از این که این پاراگراف قبل از این اتفاق بیفتد، اجازه می دهد که آب کل صنعت را افزایش دهد، پاندا سوزاندن چوب را بسوزاند و به ما اجازه دهد که aftershock را هم اکنون حس کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One has the netizen of 35 years of net age, won't not know anthozoan is brought to us so many practical and convenient function.
[ترجمه گوگل]شخصی که دارای 35 سال سن خالص است، نمیداند که آنتوزوئن عملکرد بسیار کاربردی و راحت برای ما به ارمغان آورده است
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها netizen ۳۵ ساله از سن خالص را دارد، و نمی داند که anthozoan برای ما یک کار عملی و مناسب برای ما آورده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At least I most begin to contact program language, because, also be anthozoan .
[ترجمه گوگل]حداقل من بیشتر شروع به تماس با زبان برنامه می کنم، زیرا، آنتوزوآ نیز باشد
[ترجمه ترگمان]حداقل من شروع به تماس با زبان برنامه می کنم، چون ممکن است anthozoan باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A new phylogenetic analysis suggests that this rare early Cambrian anthozoan be among the primitive crown cnidarians.
[ترجمه گوگل]یک تجزیه و تحلیل فیلوژنتیکی جدید نشان می دهد که این آنتوزوان نادر اولیه کامبرین در میان cnidarians تاج اولیه است
[ترجمه ترگمان]یک آنالیز فیلوژنتیکی جدید حاکی از آن است که این دوره رنسانس اولیه نادر در زمره the تاج گذاری اولیه قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید