1. her job is answering letters
کار او پاسخ دادن به نامه ها است.
2. he wriggled out of answering the question
از پاسخ دادن به پرسش ها شانه خالی کرد.
3. although insulted, she refrained from answering
با آنکه مورد توهین قرار گرفته بود از پاسخ دادن خودداری کرد.
4. he is very dilatory in answering letters
او در پاسخ دادن به نامه بسیار کاهل است.
5. she snubbed us by not answering to our invitation
با پاسخ ندادن به دعوتنامه ما را خوار کرد.
6. i spared her the trouble of answering
او را از دردسر پاسخ دادن راحت کردم.
7. he fingered his own rough chin before answering
پیش از پاسخ دادن،چانه ی زبر خود را با انگشت لمس کرد.
8. it took a bit of footwork to avoid answering their questions
احتراز از پاسخ دادن به پرسش های آنان مستلزم زرنگی بسیار بود.
9. he insulted me by turning his back to me and not answering my greeting
او با پشت کردن به من و پاسخ ندادن به سلام و تعارفم به من توهین کرد.
10. The answering machine bleeped and I left my message.
[ترجمه گوگل]پیغام گیر زنگ زد و من پیاممو گذاشتم
[ترجمه ترگمان]دستگاه پیغام گیر کرد و من پیغامم رو جا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستگاه پیغام گیر کرد و من پیغامم رو جا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Instead of answering my question he began to beat about the bush.
[ترجمه گوگل]به جای پاسخ دادن به سوال من، او شروع به ضرب و شتم در مورد بوته کرد
[ترجمه ترگمان]به جای جواب دادن به سوال من شروع به تپیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به جای جواب دادن به سوال من شروع به تپیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was punished by teachers for answering back.
[ترجمه behnam] او توسط معلمان به دلیل حاضر جوابی بی ادبانه اش تنبیه شد.|
[ترجمه گوگل]او توسط معلمان به دلیل پاسخ دادن تنبیه شد[ترجمه ترگمان]به خاطر جواب دادن به اساتید به خاطر جواب دادن به اساتید تنبیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We apologize for the delay in answering your letter.
[ترجمه گوگل]بابت تاخیر در پاسخگویی به نامه شما پوزش می طلبیم
[ترجمه ترگمان]ما بابت تاخیر در جواب نامه تو عذرخواهی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بابت تاخیر در جواب نامه تو عذرخواهی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I reserve Mondays for tidying my desk and answering letters.
[ترجمه گوگل]من دوشنبه ها را برای مرتب کردن میز و پاسخ دادن به نامه ها رزرو می کنم
[ترجمه ترگمان]من دوشنبه ها را برای مرتب کردن میز و جواب دادن به نامه ها نگه می دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دوشنبه ها را برای مرتب کردن میز و جواب دادن به نامه ها نگه می دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She hesitated slightly before answering the inspector's question.
[ترجمه گوگل]قبل از پاسخ دادن به سوال بازرس کمی تردید کرد
[ترجمه ترگمان]کمی مکث کرد تا به سوال بازرس جواب بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی مکث کرد تا به سوال بازرس جواب بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید