1. His mother quilted a cotton - padded anorak for him.
[ترجمه گوگل]مادرش یک انارک پنبهای برای او لحاف کرد
[ترجمه ترگمان]مادرش یک anorak پنبه دار در دستش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادرش یک anorak پنبه دار در دستش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The zip on my anorak has got stuck.
[ترجمه یکی هستم] زیپ کاپشن من گیر کرده. . .|
[ترجمه گوگل]زیپ آنورک من گیر کرده است[ترجمه ترگمان] زیپ on گیر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I saw him take off his anorak and sling it into the back seat.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که آنوراکش را درآورد و به صندلی عقب انداخت
[ترجمه ترگمان]او را دیدم که anorak را بیرون آورد و آن را روی صندلی عقب انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را دیدم که anorak را بیرون آورد و آن را روی صندلی عقب انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was wearing a blue anorak with the hood up.
[ترجمه Bahare] او یک کاپشن آبی می پوشید که کلاهش رو فه سرش کشیده بود|
[ترجمه گوگل]او یک انارک آبی پوشیده بود و کاپوتش بالا بود[ترجمه ترگمان]اون یه anorak آبی با کاپوت ماشین پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My anorak has stood me in good stead this winter.
[ترجمه گوگل]انورک من در این زمستان به خوبی در جای من ایستاده است
[ترجمه ترگمان]anorak من در این زمستان مرا در جای خوبی قرار داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]anorak من در این زمستان مرا در جای خوبی قرار داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shivering, she pulled up her anorak zip and turned to the left.
[ترجمه گوگل]با لرز، زیپ انوراک خود را بالا کشید و به سمت چپ چرخید
[ترجمه ترگمان]در حالی که از سرما می لرزید، anorak را بالا کشید و به سمت چپ پیچید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که از سرما می لرزید، anorak را بالا کشید و به سمت چپ پیچید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The water dripped steadily from his anorak to make a puddle on the floor.
[ترجمه گوگل]آب به طور پیوسته از آنوراک او می چکید تا گودالی روی زمین بسازد
[ترجمه ترگمان]آب از anorak می چکید تا چاله را روی زمین بریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب از anorak می چکید تا چاله را روی زمین بریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then he put on his anorak.
[ترجمه ملیکا جووووون] سپس او کاپشن خود را پوشید|
[ترجمه گوگل]سپس آنوراک خود را پوشید[ترجمه ترگمان]سپس he را پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So I delved beneath my anorak and pulled out a corner of shirt.
[ترجمه گوگل]بنابراین زیر آنوراکم فرو رفتم و گوشه ای از پیراهن را بیرون آوردم
[ترجمه ترگمان]پس من زیر anorak تحقیق کردم و یه گوشه از لباسم رو کشیدم بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس من زیر anorak تحقیق کردم و یه گوشه از لباسم رو کشیدم بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Careful with that flask Have you got your anorak?
[ترجمه گوگل]مراقب آن فلاسک باشید آیا آنوراک خود را دارید؟
[ترجمه ترگمان]مراقب اون قمقمه باش، anorak داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراقب اون قمقمه باش، anorak داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sweating, he took off his anorak and carried it slung over his shoulder.
[ترجمه گوگل]عرق کرده، انارک خود را درآورد و آویزان کرده روی شانه اش
[ترجمه ترگمان]در حالی که عرق می ریزم، anorak را از تن بیرون آورد و آن را روی شانه اش انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که عرق می ریزم، anorak را از تن بیرون آورد و آن را روی شانه اش انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Stephen always kept an anorak and a pair of walking boots in the car.
[ترجمه گوگل]استفن همیشه یک آنوراک و یک جفت چکمه پیاده روی در ماشین نگه می داشت
[ترجمه ترگمان]استفان همیشه an و یک جفت چکمه متحرک را در ماشین نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفان همیشه an و یک جفت چکمه متحرک را در ماشین نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Converse dressed, pulled on his plastic anorak and went down to the street.
[ترجمه گوگل]کانورس لباس پوشید، انگور پلاستیکی اش را کشید و به خیابان رفت
[ترجمه ترگمان]Converse را پوشید، anorak پلاستیکی خود را بیرون کشید و به سمت خیابان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Converse را پوشید، anorak پلاستیکی خود را بیرون کشید و به سمت خیابان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She came with him, pulling on her anorak.
[ترجمه گوگل]او با او آمد و آنوراک خود را کشید
[ترجمه ترگمان]او با او آمد و anorak را کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با او آمد و anorak را کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was trying to straighten an anorak around Sonja's pitifully slight frame.
[ترجمه گوگل]او سعی می کرد یک انوراک را در اطراف قاب رقت انگیز سونجا صاف کند
[ترجمه ترگمان]اون سعی می کرد که یه anorak رو دور و بر \"سونیا\" درست کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون سعی می کرد که یه anorak رو دور و بر \"سونیا\" درست کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید