1. Black forest fruits with hints of aniseed and a whisper of toasted oak.
[ترجمه گوگل]میوه های سیاه جنگلی با رایحه ای از بادیان و زمزمه بلوط برشته شده
[ترجمه ترگمان]میوه های جنگل سیاه با ایما و اشاره و زمزمه ای از بلوط برشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bouquet: Aniseed, black currant and violet on the nose.
[ترجمه گوگل]دسته گل: انیسون، توت سیاه و بنفشه روی بینی
[ترجمه ترگمان]bouquet: Aniseed، currant سیاه و بنفش بر روی بینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ingredients: Juniper berry, Grapetfruit, Patchouli, Aniseed, Ginger, Ivy.
[ترجمه گوگل]ترکیبات: توت درخت عرعر، گریپت فروت، نعناع هندی، انیسون، زنجبیل، پیچک
[ترجمه ترگمان]مواد لازم: Juniper berry، Grapetfruit، Patchouli، Aniseed، زنجبیل، آی وی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Aniseed or anise – is a powerful herb that helps in digestive conditions and has many other benefits for your body.
[ترجمه گوگل]بادیان یا بادیان - گیاهی قدرتمند است که به مشکلات گوارشی کمک می کند و فواید بسیار دیگری برای بدن شما دارد
[ترجمه ترگمان]Aniseed یا anise یک گیاه قوی است که به هضم شرایط گوارشی کمک می کند و فواید بسیاری برای بدن شما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The spray drying technology conditions for the aniseed oil microencapsulation was studied.
[ترجمه گوگل]شرایط فن آوری خشک کردن اسپری برای ریزپوشانی روغن بادیان مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]شرایط تکنولوژی خشک کردن اسپری برای the نفتی aniseed مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As it opens further, nuances of treacle, aniseed and graphite slowly emerge.
[ترجمه گوگل]همانطور که بیشتر باز می شود، به آرامی ظرافت های رنگی، انیسون و گرافیت ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]با باز شدن بیشتر، نکات ریز و ظریف شیره قند، aniseed و گرافیت به تدریج پدیدار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Aniseed is a Chinese characteristic forest product which can extract anise oil, and it contains shikimic acid which is an important medicament.
[ترجمه گوگل]انیسون یک محصول جنگلی چینی است که می تواند روغن بادیان را استخراج کند و حاوی اسید شیکمیک است که یک داروی مهم است
[ترجمه ترگمان]Aniseed یک محصول مشترک چینی است که می تواند نفت anise را استخراج کند و حاوی shikimic اسید است که یک medicament مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The method of extracting natural preservative in aniseed(Illicium verum Hook. f. ) and its bacteriostasis were studied.
[ترجمه گوگل]روش استخراج نگهدارنده طبیعی در انیسون (Illicium verum Hook f ) و باکتریوستاز آن بررسی شد
[ترجمه ترگمان]روش استخراج گاز طبیعی در aniseed (Illicium verum هوک) (f)و bacteriostasis آن مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tea, Cinnamon, Pepper, Star Aniseed, Bee's Honey, Honey Products.
[ترجمه گوگل]چای، دارچین، فلفل، انیسون ستاره ای، عسل زنبور عسل، محصولات عسل
[ترجمه ترگمان]چای، دارچین، فلفل، فلفل، ماهی دودی، عسل و محصولات هانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fennel has a very distinctive aniseed flavour.
[ترجمه گوگل]رازیانه دارای طعم بسیار متمایز بادیان کوهی است
[ترجمه ترگمان]رازیانه یک طعم متمایز و متمایز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Deep red with purple hues, lifted white pepper, aniseed, dark chocolate and blackberries.
[ترجمه گوگل]قرمز تیره با رنگ های بنفش، فلفل سفید بلند، انیسون، شکلات تیره و توت سیاه
[ترجمه ترگمان]قرمز عمیق با رنگ های ارغوانی، فلفل سفید، aniseed، شکلات سیاه و تمشک را بلند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Elinor Fettiplace's recipe book of 1604 contains another Lenten delicacy - almond cakes which were sweetened with aniseed.
[ترجمه گوگل]کتاب دستور العمل الینور فتیپلاس در سال 1604 حاوی یک غذای لذیذ دیگر است - کیک بادام که با بادیان شیرین شیرین شده بود
[ترجمه ترگمان]از کتاب آشپزی الی نور الی نور، شامل یک کیک گوشت خام و گوشت دار یا گوشت بادام دیگر است که با طعم عرق مخلوط شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Add half the sesame seeds to the casserole with the tomatoes, peanuts, aniseed, cloves, pepper and stock.
[ترجمه گوگل]نیمی از دانه های کنجد را به همراه گوجه فرنگی، بادام زمینی، بادیان، میخک، فلفل و آب گوشت اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]نیمی از دانه های کنجد را به the با گوجه فرنگی، بادام زمینی، میخک، میخک، فلفل و ذخیره اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The beer has been described as having a complex taste with citric, caramel and toffee flavours with an undertone of liquorice and aniseed.
[ترجمه گوگل]آبجو به عنوان طعمی پیچیده با طعم سیتریک، کارامل و تافی با ته رنگ شیرین بیان و انیسون توصیف شده است
[ترجمه ترگمان]آبجو با طعم مختلط with، کارامل و toffee با ته رنگ liquorice و aniseed توضیح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some remedies off the kitchen shelf, such as drinking aniseed and water, cumin and water, and chewing on cloves or cardamom could relieve acidity.
[ترجمه گوگل]برخی از درمان ها از قفسه آشپزخانه، مانند نوشیدن بادیان و آب، زیره و آب، و جویدن میخک یا هل می تواند اسیدیته را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]برخی از درمان های موجود در قفسه آشپزخانه مانند نوشیدن آب آشامیدنی و آب، زیره سبز و آب، و جویدن میخک یا هل می تواند اسیدیته را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید