animal spirits

/ˈænəməlˈspɪrəts//ˈænɪməlˈspɪrɪts/

پویایی، سرزندگی، تندرستی و حرارت

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: the quality of one who is in high spirits and good health; vitality.
مشابه: vitality

جمله های نمونه

1. In his scheme, investment was governed by the animal spirits of entrepreneurs, facing an imponderable future.
[ترجمه گوگل]در طرح او، سرمایه گذاری توسط روحیات حیوانی کارآفرینان اداره می شد که با آینده ای غیرقابل تصور روبرو بودند
[ترجمه ترگمان]در طرح او، سرمایه گذاری توسط ارواح حیوانات، که با آینده imponderable رو به رو هستند، اداره می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Dollar-cost averaging guards against these damaging animal spirits.
[ترجمه گوگل]میانگین هزینه دلار از این ارواح مخرب حیوانات محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]میانگین هزینه دلار به طور متوسط در برابر این spirits مخرب حیوانات محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In her animal spirits there was an affluence of life.
[ترجمه گوگل]در ارواح حیوانی او فراوانی زندگی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در روحیه حیوانی، سرشار از موهبت زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The beautiful spring weather brought out his animal spirits.
[ترجمه گوگل]هوای زیبای بهاری روحیه حیوانی او را بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]هوای زیبای بهاری روحیه حیوانی خود را بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. That animal spirits droop in a bust is anomalous than that they soar in a boom.
[ترجمه گوگل]اینکه ارواح حیوانی در نیم تنه آویزان می شوند، غیرعادی است تا اینکه در یک رونق اوج بگیرند
[ترجمه ترگمان]اون روحیه حیوانی که در حال سقوط است غیر عادی از اینه که توی یه انفجار پرواز میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She had high animal spirits, and a sort of natural selfcon - sequence.
[ترجمه گوگل]او روحیه حیوانی بالایی داشت و نوعی توالی طبیعی از خود داشت
[ترجمه ترگمان]او روحیه حیوانی بسیار قوی داشت و یک نوع of طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The children romped on the field, full of animal spirits.
[ترجمه گوگل]بچه ها در میدان پر از ارواح حیوانی پرسه زدند
[ترجمه ترگمان]بچه ها روی زمین فریاد می کشیدند، پر از ارواح حیوانات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Much more clarity about the psychological underpinnings of animal spirits is possible today.
[ترجمه گوگل]امروزه شفافیت بیشتر در مورد زیربنای روانی ارواح حیوانی امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]امروزه وضوح بیشتری در مورد اصول روانشناسی روح حیوانات وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Animal spirits are not always shattered by extraordinary economic events.
[ترجمه گوگل]روحیه حیوانات همیشه با رویدادهای اقتصادی خارق العاده از بین نمی رود
[ترجمه ترگمان]روحیه حیوان همیشه با رویداده ای اقتصادی خارق العاده از بین نمی رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Nothing brings out the animal spirits in humans like watching the economic pie expanding.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز مانند تماشای گسترش پای اقتصادی، روح حیوانی را در انسان به نمایش نمی گذارد
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز روح حیوانات را مثل تماشا کردن پای اقتصادی گسترش نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The man seemed to be in animal spirits and joked incessantly.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید مرد در روحیه حیوانی بود و بی وقفه شوخی می کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این مرد در حالت حیوانی است و پیوسته شوخی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In 1998 rate cuts quickly restored the animal spirits of investors and the dotcom bubble followed.
[ترجمه گوگل]در سال 1998 کاهش نرخ بهره به سرعت روحیه حیوانی سرمایه گذاران را احیا کرد و حباب دات کام به دنبال آن به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۸، کاهش نرخ به سرعت روح حیوان سرمایه گذاران را احیا کرد و حباب dotcom به دنبال آن آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This week saw yet another surge in animal spirits.
[ترجمه گوگل]این هفته شاهد افزایش دیگری در روحیه حیوانات بودیم
[ترجمه ترگمان]این هفته موجی دیگر در روحیه حیوانات پدیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. These youths are full of animal spirits.
[ترجمه گوگل]این جوانان پر از ارواح حیوانی هستند
[ترجمه ترگمان]این جوانان سرشار از روح حیوانات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Then there is the effect of memory on today's animal spirits.
[ترجمه گوگل]سپس تأثیر حافظه بر روحیه حیوانات امروزی است
[ترجمه ترگمان]پس تاثیر خاطره در روحیه حیوانات امروز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• animal beings; wildlife; animals as creatures that deserve to live and not be abused

پیشنهاد کاربران

۱. انرژی و سرزندگی
۲. هیجانات موثر بر رفتار اقتصادی
۳. حیوان نمادین که نشان دهنده ویژگی هر فرد است
ریشه اصطلاح
این اصطلاح را معمولا با اقتصاددان بریتانیایی John Maynard Keynes مرتبط می دانند. او در کتاب The General Theory of Employment, Interest and Money از animal spirits برای توضیح نقش انگیزه ها و احساسات انسانی در تصمیم های سرمایه گذاری استفاده کرد.
...
[مشاهده متن کامل]

در اقتصاد امروز:
وقتی گفته می شود:
"Animal spirits are strong. "
یعنی:
سرمایه گذاران و کارآفرینان خوش بین هستند، ریسک می کنند و پول بیشتری وارد اقتصاد می کنند.

🔸 معادل فارسی:
روحیه حیوانی ( ترجمه تحت اللفظی )
روحیه کارآفرینی
انگیزه و جسارت اقتصادی
نیروی روانی و احساسی فعال کننده بازار
اعتماد و خوش بینی سرمایه گذاران
🔸 معنی و کاربرد:
در اقتصاد، animal spirits به احساسات، انگیزه ها، اعتماد، ترس ها و شهودهای انسانی گفته می شود که بر تصمیم های اقتصادی تاثیر می گذارند؛ عواملی که همیشه کاملا منطقی و قابل اندازه گیری نیستند.
...
[مشاهده متن کامل]

این اصطلاح نشان می دهد که اقتصاد فقط بر اساس محاسبات سرد و اعداد حرکت نمی کند؛ بلکه اعتماد مردم، امید به آینده، ترس از بحران و روحیه ریسک پذیری نیز نقش مهمی دارند.
🔸 مثال ها:
Strong animal spirits are driving investment and economic growth.
روحیه قوی کارآفرینی و اعتماد، سرمایه گذاری و رشد اقتصادی را پیش می برد.
Weak animal spirits can lead companies to delay hiring and investment.
ضعف اعتماد و انگیزه اقتصادی می تواند شرکت ها را به تعویق انداختن استخدام و سرمایه گذاری وادار کند.
Markets are often influenced by animal spirits rather than pure logic.
بازارها اغلب بیشتر تحت تاثیر روان شناسی و احساسات انسانی هستند تا منطق صرف.

ارواح حیوانی ( در طب قدیم )