1. Owing to the anglicization for pronunciation and morphology, French loans have been provided with the English vocabulary features.
[ترجمه گوگل]به دلیل انگلیسی سازی برای تلفظ و ریخت شناسی، وام های فرانسوی با ویژگی های واژگان انگلیسی ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]به خاطر the برای تلفظ و مورفولوژی، وام های فرانسه با واژگان زبان انگلیسی ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر the برای تلفظ و مورفولوژی، وام های فرانسه با واژگان زبان انگلیسی ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This is just a fancy,anglicization of a Greek word, which means "instruction" or "moral instruction. "
[ترجمه گوگل]این فقط تخیلی، انگلیسی سازی یک کلمه یونانی است که به معنای "آموزش" یا "آموزش اخلاقی" است
[ترجمه ترگمان]این فقط یک تصور است، یک واژه یونانی، که به معنای \"دستورالعمل\" یا \"دستورالعمل اخلاقی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فقط یک تصور است، یک واژه یونانی، که به معنای \"دستورالعمل\" یا \"دستورالعمل اخلاقی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Okefenokee is an Anglicization of an American Indian word meaning "trembling earth" and describes the soft, spongy peat moss that gives an unstable feel to the swamp's drier areas.
[ترجمه گوگل]Okefenokee انگلیسی واژهای سرخپوستی آمریکایی به معنای «زمین لرزان» است و پیت ماس نرم و اسفنجی را توصیف میکند که به مناطق خشکتر باتلاق احساس ناپایداری میدهد
[ترجمه ترگمان]okefenokee یک Anglicization از کلمه هندی است که به معنی \"زمین لرزان\" است و خزه های نرم و نرم peat را توصیف می کند که احساس ناپایداری به مناطق خشک تر این باتلاق می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]okefenokee یک Anglicization از کلمه هندی است که به معنی \"زمین لرزان\" است و خزه های نرم و نرم peat را توصیف می کند که احساس ناپایداری به مناطق خشک تر این باتلاق می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The rules for anglicizing French loans are analyzed in accordance with the anglicization of pronunciation and morphology, which is based on the concepts for aliens and denizens.
[ترجمه گوگل]قوانین انگلیسی کردن وامهای فرانسوی مطابق با انگلیسیسازی تلفظ و مورفولوژی، که بر اساس مفاهیم برای بیگانگان و ساکنان است، تجزیه و تحلیل میشوند
[ترجمه ترگمان]قواعد بازپرداخت وام های فرانسه مطابق با anglicization تلفظ و مورفولوژی است، که مبتنی بر مفاهیم برای بیگانگان و ساکنان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قواعد بازپرداخت وام های فرانسه مطابق با anglicization تلفظ و مورفولوژی است، که مبتنی بر مفاهیم برای بیگانگان و ساکنان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Donne and Milton's break with the traditional Petrarchan love theme opened anew world for sonneteers and announced the completion of the process of sonnet Anglicization.
[ترجمه گوگل]گسست دان و میلتون با مضمون سنتی عشق پترارکانی، دنیای جدیدی را برای غزلخوانان گشود و از تکمیل فرآیند انگلیسیسازی غزل خبر داد
[ترجمه ترگمان]دان و میلتن با موضوع عشق Petrarchan سنتی شروع به باز کردن جهان برای sonneteers کردند و تکمیل فرآیند غزل Anglicization را اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دان و میلتن با موضوع عشق Petrarchan سنتی شروع به باز کردن جهان برای sonneteers کردند و تکمیل فرآیند غزل Anglicization را اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید