1. Without East Anglian acceptance of a subordinate role, Offa's Anglian empire would be of short duration.
[ترجمه گوگل]بدون پذیرش نقش فرعی توسط انگلیای شرقی، امپراتوری انگلیسی اوفا مدت کوتاهی خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]بدون پذیرش خاور میانه از نقش زیردست، امپراتوری Anglian s مدت کوتاهی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون پذیرش خاور میانه از نقش زیردست، امپراتوری Anglian s مدت کوتاهی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Reg Seekings, a short, stocky and pugnacious East Anglian, had achieved a considerable reputation in the boxing ring.
[ترجمه گوگل]رِگ سیکینگز، یک اهل انگلستان شرقی کوتاه قد، تنومند و سرسخت، به شهرت قابل توجهی در رینگ بوکس دست یافته بود
[ترجمه ترگمان]رگ Seekings، یک Anglian کوتاه، stocky و جنگجو در ایست East، به شهرت قابل توجهی در رینگ بوکس دست یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رگ Seekings، یک Anglian کوتاه، stocky و جنگجو در ایست East، به شهرت قابل توجهی در رینگ بوکس دست یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. However, John Sainsby, divisional manager for Anglian Water, refuted their charges.
[ترجمه گوگل]با این حال، جان ساینزبی، مدیر بخش Anglian Water، اتهامات آنها را رد کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال جان Sainsby، مدیر بخش آب Anglian، اتهامات آن ها را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال جان Sainsby، مدیر بخش آب Anglian، اتهامات آن ها را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An unsuitable Palladian mansion in an unexciting East Anglian village on the edge of the black fens.
[ترجمه گوگل]یک عمارت نامناسب پالادیایی در دهکده غیرهیجانانگیز شرق انگلیس در لبه حصارهای سیاه
[ترجمه ترگمان]یک عمارت نامناسب Palladian در یک روستای unexciting در شرق Anglian در لبه آن سرزمین سیاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک عمارت نامناسب Palladian در یک روستای unexciting در شرق Anglian در لبه آن سرزمین سیاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Anglian has a reputation for careful handling of the regulatory bodies, Ofwat in particular.
[ترجمه گوگل]Anglian به دلیل برخورد دقیق با نهادهای نظارتی، به ویژه Ofwat، شهرت دارد
[ترجمه ترگمان]Anglian به طور خاص به رسیدگی دقیق به ارگان های قانون گذاری معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Anglian به طور خاص به رسیدگی دقیق به ارگان های قانون گذاری معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The calcareous clays, such as East Anglian boulder clay, are alkaline and therefore will not suit azaleas or rhododendrons.
[ترجمه گوگل]خاک رس های آهکی، مانند خاک رس بولدر آنگلیای شرقی، قلیایی هستند و بنابراین مناسب آزالیا یا رودودندرون نیستند
[ترجمه ترگمان]خاک رس calcareous مثل خاک رس Anglian شرقی، alkaline هستند و بنابراین گل های azaleas یا گل های rhododendrons را به دست نخواهند آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خاک رس calcareous مثل خاک رس Anglian شرقی، alkaline هستند و بنابراین گل های azaleas یا گل های rhododendrons را به دست نخواهند آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is not typically East Anglian but for its black glazed pantiles on the roof which are peculiar to Norfolk.
[ترجمه گوگل]معمولاً آنگلیون شرقی نیست، اما به خاطر جورابهای لعابدار سیاهرنگ روی سقف که خاص نورفولک است
[ترجمه ترگمان]به طور معمول Anglian شرقی نیست، بلکه به خاطر pantiles سیاه و سیاه آن روی سقف که مخصوص نورفولک است، نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور معمول Anglian شرقی نیست، بلکه به خاطر pantiles سیاه و سیاه آن روی سقف که مخصوص نورفولک است، نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I had left my East Anglian home early the previous day with very mixed feelings.
[ترجمه گوگل]من روز قبل با احساسات بسیار متفاوتی خانه ام در شرق انگلیس را ترک کرده بودم
[ترجمه ترگمان]من در اوایل روز قبل خانه my را ترک کرده بودم و احساسات بسیار متفاوتی را تجربه کرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در اوایل روز قبل خانه my را ترک کرده بودم و احساسات بسیار متفاوتی را تجربه کرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A teenage mail-room worker at the Anglian Water headquarters in Huntingdon narrowly escaped injury when the package she was handling exploded.
[ترجمه گوگل]یک کارگر نوجوان اتاق پست در مقر آنگلیان واتر در هانتینگدون با انفجار بسته ای که در دست داشت، به سختی از جراحت نجات یافت
[ترجمه ترگمان]یک کارگر نوجوان در دفتر مرکزی آب Anglian در Huntingdon از آسیب دیدن این بسته که در حال حمل آن بود، جان سالم بدر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کارگر نوجوان در دفتر مرکزی آب Anglian در Huntingdon از آسیب دیدن این بسته که در حال حمل آن بود، جان سالم بدر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The undulating East Anglian landscape stretched towards a not distant horizon.
[ترجمه گوگل]چشم انداز مواج شرق انگلیس به سمت افقی نه چندان دور کشیده شد
[ترجمه ترگمان]منظره ای که در افق دوردست شرق دیده می شد به افق دوردست شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منظره ای که در افق دوردست شرق دیده می شد به افق دوردست شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was donated to the East Anglian Microcar Club which undertook a competent restoration before laying it up.
[ترجمه گوگل]آن را به باشگاه Microcar East Anglian اهدا کرد که قبل از نصب آن، مرمت مناسبی را انجام داد
[ترجمه ترگمان]این باشگاه به باشگاه microcar Anglian East اهدا شد که قبل از برپا کردن آن، یک ترمیم صلاحیت دار را به عهده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باشگاه به باشگاه microcar Anglian East اهدا شد که قبل از برپا کردن آن، یک ترمیم صلاحیت دار را به عهده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. East Anglian volunteers have also exerted international influence in recent years.
[ترجمه گوگل]داوطلبان انگلیسی شرقی نیز در سال های اخیر نفوذ بین المللی داشته اند
[ترجمه ترگمان]داوطلبان Anglian شرقی نیز در سال های اخیر تاثیر بین المللی داشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داوطلبان Anglian شرقی نیز در سال های اخیر تاثیر بین المللی داشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The East Anglian club were founder members of the Premier League in 199 opening with a stunning 4-2 win at Arsenal after being two down at half-time.
[ترجمه گوگل]باشگاه شرق انگلیس در سال 199 با پیروزی خیره کننده 4-2 مقابل آرسنال پس از دو شکست در نیمه اول، بنیانگذار لیگ برتر بود
[ترجمه ترگمان]باشگاه Anglian شرقی در سال ۱۹۹ عضو موسس لیگ برتر بود که با پیروزی ۴ بر ۲ در مقابل آرسنال در فاصله نیم ساعت با نتیجه ۴ بر ۲ به پیروزی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باشگاه Anglian شرقی در سال ۱۹۹ عضو موسس لیگ برتر بود که با پیروزی ۴ بر ۲ در مقابل آرسنال در فاصله نیم ساعت با نتیجه ۴ بر ۲ به پیروزی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید