angioplasty

/ˈændʒioʊˌplæsti//ˈændʒiəʊˌplæsti/

(پزشکی) آنژیوپلاستی، رگ گشایی

جمله های نمونه

1. balloon angioplasty
(پزشکی ـ گشودن یا گشاد کردن شریان توسط بالون) رگ دشتاری به کمک بالون،انجیوپلاستی توسط بالون

2. We do not know whether angioplasty has an impact on the asymptomatic high-grade stenosis in the infarct territory.
[ترجمه گوگل]ما نمی دانیم که آیا آنژیوپلاستی بر تنگی بدون علامت درجه بالا در ناحیه انفارکتوس تأثیر دارد یا خیر
[ترجمه ترگمان]ما نمی دانیم که آیا angioplasty تاثیری بر the درجه بالا در منطقه infarct دارد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This afternoon his doctors performed angioplasty after a diagnostic test showed significant narrowing of one coronary artery at two different sites.
[ترجمه گوگل]بعدازظهر امروز پزشکان وی پس از انجام یک آزمایش تشخیصی باریک شدن قابل توجه یک شریان کرونر در دو محل مختلف، آنژیوپلاستی را انجام دادند
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر، پزشکان او angioplasty را بعد از یک آزمایش تشخیصی انجام دادند که یک کاهش قابل توجه از یک شریان کرونری در دو محل مختلف را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. More patients in the elective group need angioplasty at a later stage.
[ترجمه گوگل]تعداد بیشتری از بیماران در گروه انتخابی در مراحل بعدی نیاز به آنژیوپلاستی دارند
[ترجمه ترگمان]بیماران بیشتری در گروه انتخابی در مرحله بعدی به angioplasty نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In a collection of 446 patients angioplasty was used as the only therapy to open the vessel.
[ترجمه گوگل]در مجموعه ای متشکل از 446 بیمار، آنژیوپلاستی به عنوان تنها درمان برای باز کردن رگ مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]در مجموعه ای از ۴۶۶ بیمار angioplasty به عنوان تنها روش درمانی برای باز کردن کشتی مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In skilled hands, multivessel angioplasty is associated with in-hospital outcomes similar to those seen with CABG.
[ترجمه گوگل]در دستان ماهر، آنژیوپلاستی چند رگ با نتایج داخل بیمارستانی مشابه با نتایج CABG همراه است
[ترجمه ترگمان]در دستان ماهر، multivessel angioplasty با نتایج بیمارستانی مشابه آن هایی که با CABG دیده می شوند، مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Objective To evaluate the outcomes of percutaneous transluminal angioplasty (PTA) and stenting in the treatment of critical lower extremity ischemia of arteriosclerosis obliterans.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی نتایج آنژیوپلاستی ترانس لومینال از راه پوست (PTA) و استنت گذاری در درمان ایسکمی بحرانی اندام تحتانی در تصلب شرایین انسدادی
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی نتایج of transluminal angioplasty (PTA)و stenting (PTA)و stenting در درمان کم خونی موضعی بسیار پایین تر از کم خونی arteriosclerosis obliterans
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective To treat cerebrovascular stenosis with percutaneous transluminal angioplasty and stenting andand its therapeutic effects.
[ترجمه گوگل]هدف: درمان تنگی عروق مغز با آنژیوپلاستی ترانس لومینال از راه پوست و استنت گذاری و اثرات درمانی آن
[ترجمه ترگمان]هدف برای درمان cerebrovascular stenosis با percutaneous transluminal angioplasty و stenting andand اثرات درمانی آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Recent studies have suggested that the combination of angioplasty and local intra-arterial thrombolysis plays an important role in the treatment of acute ischemic stroke during an acute emergency.
[ترجمه گوگل]مطالعات اخیر نشان داده است که ترکیب آنژیوپلاستی و ترومبولیز داخل شریانی موضعی نقش مهمی در درمان سکته مغزی ایسکمیک حاد در شرایط اورژانسی حاد دارد
[ترجمه ترگمان]مطالعات اخیر نشان داده اند که ترکیب of و شریانی داخلی محلی نقش مهمی در درمان of حاد ischemic ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Over the last several years angioplasty has exceeded coronary bypass surgery as the preferred way to treat coronary artery disease.
[ترجمه گوگل]در طی چند سال گذشته، آنژیوپلاستی به عنوان روش ارجح برای درمان بیماری عروق کرونر، از جراحی بای پس کرونر پیشی گرفته است
[ترجمه ترگمان]طی چند سال گذشته، angioplasty به عنوان روش ارجح درمان بیماری های عروق کرونر، از عمل جراحی پیوند عروق کرونر فراتر رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Coronary angioplasty is also used as an emergency procedure during a heart attack.
[ترجمه گوگل]آنژیوپلاستی عروق کرونر نیز به عنوان یک روش اورژانسی در هنگام حمله قلبی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]همچنین به عنوان روش اضطراری در طی یک حمله قلبی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. After primary angioplasty, risk factors, peak serum creatine phosphokinase concentration, recanalization time, and ES were similar in the two groups.
[ترجمه گوگل]پس از آنژیوپلاستی اولیه، عوامل خطر، حداکثر غلظت کراتین فسفوکیناز سرم، زمان کانالیزاسیون مجدد و ES در دو گروه مشابه بود
[ترجمه ترگمان]بعد از angioplasty اولیه، عوامل خطر، غلظت peak سرم phosphokinase، زمان recanalization، و ES در دو گروه مشابه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Such calcification would make coronary angioplasty difficult.
[ترجمه گوگل]چنین کلسیفیکاسیون آنژیوپلاستی عروق کرونر را دشوار می کند
[ترجمه ترگمان]این calcification باعث میشه که عروق کرونر مشکل نداشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Studies have shown that angioplasty and stenting can save lives when used during heart attacks.
[ترجمه گوگل]مطالعات نشان داده اند که آنژیوپلاستی و استنت گذاری می تواند جان انسان ها را در هنگام حملات قلبی نجات دهد
[ترجمه ترگمان]مطالعات نشان داده اند که angioplasty و stenting می توانند در هنگام استفاده از حملات قلبی جان خود را حفظ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Restenosis after angioplasty influences the long dated surgical effect.
[ترجمه گوگل]تنگی مجدد پس از آنژیوپلاستی بر اثر جراحی قدیمی تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]Restenosis پس از angioplasty تاثیرات مدت طولانی در اثر جراحی بر او چیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• surgical operation of the blood vessels in which a balloon is inserted into a vessel and inflated in order to clear clogged arteries (medicine)

پیشنهاد کاربران

angioplasty ( پزشکی )
واژه مصوب: رگ‏بازسازی
تعریف: شیوه‏ای درمانی برای رفع تنگی رگ های خونی|||متـ . رگ‏سازی

بپرس