1. She wrote stories about angels fallen to earth.
[ترجمه گوگل]او داستان هایی درباره فرشتگانی که به زمین افتاده بودند نوشت
[ترجمه ترگمان]داستان هایی در مورد فرشته ها که به زمین سقوط کرده بودند می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داستان هایی در مورد فرشته ها که به زمین سقوط کرده بودند می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Angel Falls were named after the american aviator that discovered them in 193
[ترجمه گوگل]آبشار فرشته به افتخار هوانورد آمریکایی که آنها را در سال 193 کشف کرد نامگذاری شد
[ترجمه ترگمان]بعد از این که خلبان آمریکایی آن ها را در ۱۹۳ برد، آبشار آنجل نام گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از این که خلبان آمریکایی آن ها را در ۱۹۳ برد، آبشار آنجل نام گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Venezuela's Angel Falls and the surrounding Canaima National Park were an obvious inspiration to Pixar's animators.
[ترجمه گوگل]آبشار فرشته ونزوئلا و پارک ملی کانایما الهامبخش آشکاری برای انیماتورهای پیکسار بود
[ترجمه ترگمان]آبشار آنجل (انجل)و پارک ملی Canaima (پارک ملی Canaima)الهام بخش obvious پیکسار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آبشار آنجل (انجل)و پارک ملی Canaima (پارک ملی Canaima)الهام بخش obvious پیکسار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The highest waterfall in the world, Angel Falls is located in Venezuela, along the border with Brazil. The waterfall boasts a height of more than 200 feet.
[ترجمه گوگل]بلندترین آبشار جهان، آبشار فرشته در ونزوئلا و در امتداد مرز برزیل قرار دارد این آبشار بیش از 200 فوت ارتفاع دارد
[ترجمه ترگمان]آبشار آنجل در ونزویلا و در امتداد مرز برزیل واقع شده است این آبشار به ارتفاع بیش از ۲۰۰ فوت به خود می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آبشار آنجل در ونزویلا و در امتداد مرز برزیل واقع شده است این آبشار به ارتفاع بیش از ۲۰۰ فوت به خود می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You are the angel falls Fan Chen!
[ترجمه جواد] حتا فرشته ها هم سقوط میکنند|
[ترجمه گوگل]شما فرشته سقوط فن چن![ترجمه ترگمان]شما فرشته falls!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Angel falls to her knees and stares at the orange and yellow tulips I place on the ground.
[ترجمه گوگل]فرشته به زانو در می آید و به لاله های نارنجی و زردی که روی زمین می گذارم خیره می شود
[ترجمه ترگمان]فرشته به زانو می افتد و به لاله سرخ و زرد من که روی زمین قرار دارد خیره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرشته به زانو می افتد و به لاله سرخ و زرد من که روی زمین قرار دارد خیره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's about the highest waterfall in the world, Angel Falls.
[ترجمه گوگل]این در مورد بلندترین آبشار جهان، آبشار فرشته است
[ترجمه ترگمان]این در مورد بالاترین آبشار در دنیا (انجل)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این در مورد بالاترین آبشار در دنیا (انجل)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Few people have ever seen Angel Falls.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از مردم تا به حال آبشار فرشته را دیده اند
[ترجمه ترگمان]تاکنون تعداد کمی از مردم (انجل)را دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاکنون تعداد کمی از مردم (انجل)را دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Well, if that was an angel falls in love with the people who are guarding him. ?
[ترجمه گوگل]خوب، اگر فرشته ای بود عاشق افرادی می شود که از او محافظت می کنند ?
[ترجمه ترگمان]خوب، اگر این یک فرشته است که عاشق کسانی است که از او مراقبت می کنند چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوب، اگر این یک فرشته است که عاشق کسانی است که از او مراقبت می کنند چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Have you ever heard of Angel Falls?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال نام آنجل فالز را شنیده اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال اسم آبشار آنجل را شنیده ای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال اسم آبشار آنجل را شنیده ای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Some waterfalls consist of a single, sheer drop, others include a more gentle cascade over rapids and still others involve a combination of the two (like Angel Falls).
[ترجمه گوگل]برخی از آبشارها از یک قطره خالص تشکیل شده اند، برخی دیگر شامل آبشار ملایم تری بر فراز تپه ها هستند و برخی دیگر شامل ترکیبی از این دو هستند (مانند آبشار فرشته)
[ترجمه ترگمان]برخی از آبشارها از یک منوی منفرد و محض هستند، برخی شامل یک آبشار آرام بر روی rapids هستند و هنوز برخی شامل ترکیبی از این دو (مانند آبشار آنجل)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از آبشارها از یک منوی منفرد و محض هستند، برخی شامل یک آبشار آرام بر روی rapids هستند و هنوز برخی شامل ترکیبی از این دو (مانند آبشار آنجل)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید