1. Its reason in the congenital aneurism sees most much by the skull in.
[ترجمه گوگل]دلیل آن در آنوریسم مادرزادی بیشتر توسط جمجمه دیده می شود
[ترجمه ترگمان]دلیل آن در سکته مادرزادی اکثر قسمت های جمجمه را می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلیل آن در سکته مادرزادی اکثر قسمت های جمجمه را می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Objective To summarize experience of intracranial aneurism by direct operation.
[ترجمه گوگل]هدف خلاصه کردن تجربه آنوریسم داخل جمجمه با عمل مستقیم
[ترجمه ترگمان]هدف خلاصه کردن تجربه of از طریق عملیات مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف خلاصه کردن تجربه of از طریق عملیات مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Conclusions Intracranial aneurism should be actively operated in order to prevent reblooding.
[ترجمه گوگل]ConclusionsAneurism داخل جمجمه باید به طور فعال به منظور جلوگیری از خونریزی مجدد عمل می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری آنوریسم آئورت باید به طور فعال به منظور جلوگیری از reblooding به کار گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری آنوریسم آئورت باید به طور فعال به منظور جلوگیری از reblooding به کار گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Methods Of 48 cases with intracranial aneurism, 42 were performed with clapping of aneurism, 6 aneurism.
[ترجمه گوگل]روش کار از 48 مورد آنوریسم داخل جمجمه ای، 42 مورد با کف زدن آنوریسم و 6 مورد آنوریسم انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش های ۴۸ مورد با آنوریسم intracranial (۴۲)، ۴۲ نفر با استفاده از سکته قلبی (سکته)(سکته)انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های ۴۸ مورد با آنوریسم intracranial (۴۲)، ۴۲ نفر با استفاده از سکته قلبی (سکته)(سکته)انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A near fatal aneurism?
[ترجمه گوگل]آنوریسم تقریباً کشنده؟
[ترجمه ترگمان]یک سکته ناگهانی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سکته ناگهانی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But then when I saw the price tag, I just about had aneurism.
[ترجمه گوگل]اما بعد که برچسب قیمت را دیدم تقریباً دچار آنوریسم شدم
[ترجمه ترگمان]اما وقتی که برچسب قیمت رو دیدم، در مورد سکته قلبی داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما وقتی که برچسب قیمت رو دیدم، در مورد سکته قلبی داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Conclusions It is should be noted that the SAH after head trauma, especially in the basal cistern or Sylvian fissure, is probably produced by the rupture of intracranial aneurism.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری لازم به ذکر است که SAH پس از ضربه به سر، به ویژه در سیسترن پایه یا فیشر سیلوین، احتمالاً در اثر پارگی آنوریسم داخل جمجمه ای ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری باید توجه داشت که the پس از ضربه سر، به ویژه در آب انبار اساسی یا شکاف Sylvian، احتمالا براثر پارگی آنوریسم intracranial تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری باید توجه داشت که the پس از ضربه سر، به ویژه در آب انبار اساسی یا شکاف Sylvian، احتمالا براثر پارگی آنوریسم intracranial تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Via the head angiography can be made clear is belong to the aneurism inside skull or be hemal deformation.
[ترجمه گوگل]از طریق آنژیوگرافی سر می توان مشخص کرد که متعلق به آنوریسم داخل جمجمه یا تغییر شکل همال است
[ترجمه ترگمان]از طریق آنژیوگرافی رو می توان صاف کرد که به آنوریسم داخل جمجمه تعلق داشته یا تغییر شکل داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طریق آنژیوگرافی رو می توان صاف کرد که به آنوریسم داخل جمجمه تعلق داشته یا تغییر شکل داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید