1. Soldiers, policemen, and the like were all called in to help with the emergency.
[ترجمه گوگل]سربازان، پلیس ها و امثال اینها همگی برای کمک به وضعیت اضطراری فراخوانده شدند
[ترجمه ترگمان]سربازان و افراد پلیس و نظایر آن ها برای کمک به وضعیت اضطراری فرا خوانده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان و افراد پلیس و نظایر آن ها برای کمک به وضعیت اضطراری فرا خوانده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A capacity for burying problems made royal commissions and the like instantly attractive to politicians besieged by one knotty issue or another.
[ترجمه گوگل]ظرفیت دفن مشکلات، کمیسیون های سلطنتی و مانند آن را فوراً برای سیاستمدارانی که در محاصره یک موضوع گرهدار بودند، جذاب کرد
[ترجمه ترگمان]ظرفیتی برای دفن مشکلات در کمیسیون های سلطنتی و نظایر آن برای سیاستمدارانی که در محاصره یکی از مسائل پیچیده و پیچیده قرار داشتند، جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظرفیتی برای دفن مشکلات در کمیسیون های سلطنتی و نظایر آن برای سیاستمدارانی که در محاصره یکی از مسائل پیچیده و پیچیده قرار داشتند، جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I accept that downs and heaths and the like need management if they are to survive.
[ترجمه گوگل]قبول دارم که افت و خیزها و امثال آن برای زنده ماندن نیاز به مدیریت دارند
[ترجمه ترگمان]من آن بلندی ها و heaths را می پذیرم و در صورتی که آن ها زنده بمانند، نیاز به مدیریت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من آن بلندی ها و heaths را می پذیرم و در صورتی که آن ها زنده بمانند، نیاز به مدیریت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was supposed that burning wood, trash, and the like would provide for our energy needs.
[ترجمه گوگل]قرار بر این بود که سوزاندن چوب، زباله و امثال اینها نیازهای انرژی ما را تامین کند
[ترجمه ترگمان]تصور می شد که سوزاندن چوب، زباله و امثال آن، نیازهای انرژی ما را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصور می شد که سوزاندن چوب، زباله و امثال آن، نیازهای انرژی ما را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That usually means giving diuretics and the like, to reduce the amount of water in the uninjured regions of the brain.
[ترجمه گوگل]این معمولاً به معنای دادن دیورتیک ها و امثال آن است تا میزان آب را در نواحی آسیب دیده مغز کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]این کار معمولا به معنی دادن دیورتیک ها و the، برای کاهش مقدار آب در مناطق سالم مغز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار معمولا به معنی دادن دیورتیک ها و the، برای کاهش مقدار آب در مناطق سالم مغز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Results of investigations and the like will need to be written up.
[ترجمه گوگل]نتایج تحقیقات و موارد مشابه باید نوشته شود
[ترجمه ترگمان]نتایج تحقیقات و امثال آن ها نیاز به نوشتن دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج تحقیقات و امثال آن ها نیاز به نوشتن دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I wanted to encourage street crazies and the like to come and work for us.
[ترجمه گوگل]می خواستم دیوانه های خیابانی و امثال اینها را تشویق کنم که بیایند و برای ما کار کنند
[ترجمه ترگمان]من می خواستم crazies خیابانی را تشویق کنم و مردم دوست دارند که بیایند و برای ما کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می خواستم crazies خیابانی را تشویق کنم و مردم دوست دارند که بیایند و برای ما کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This includes facial expressions, body language, and the like.
[ترجمه گوگل]این شامل حالات چهره، زبان بدن و موارد مشابه است
[ترجمه ترگمان]این شامل حالات صورت، زبان بدنی و غیره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شامل حالات صورت، زبان بدنی و غیره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Beyond the talk of coalitions, alphabetic organizations, and the like, there are at length real people.
[ترجمه گوگل]فراتر از صحبت از ائتلاف ها، سازمان های الفبایی و مواردی از این دست، افراد واقعی نیز وجود دارند
[ترجمه ترگمان]فراتر از صحبت of، سازمان های الفبایی، و امثال آن، افراد واقعا واقعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراتر از صحبت of، سازمان های الفبایی، و امثال آن، افراد واقعا واقعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The whole machinery of prefaces, dedicatory epistles and the like is designed to focus attention on the writer himself.
[ترجمه گوگل]کل ماشین مقدمه ها، رساله های تقدیمی و امثال آن به گونه ای طراحی شده است که توجه را بر خود نویسنده متمرکز کند
[ترجمه ترگمان]همه ماشین آلات of، dedicatory و امثال آن برای تمرکز بر خود نویسنده طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه ماشین آلات of، dedicatory و امثال آن برای تمرکز بر خود نویسنده طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many of these are small, one- or two-person outfits, snack kiosks and the like.
[ترجمه گوگل]بسیاری از این ها لباس های کوچک، یک یا دو نفره، کیوسک های اسنک و موارد مشابه هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها کوچک، یک یا دو نفره، kiosks میان وعده و امثال آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها کوچک، یک یا دو نفره، kiosks میان وعده و امثال آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Despite the expensive-looking Baroque decor and the pianist, this place serves cheap pizzas and the like.
[ترجمه گوگل]با وجود دکور گران قیمت باروک و نوازنده پیانو، در این مکان پیتزاهای ارزان قیمت و موارد مشابه سرو می شود
[ترجمه ترگمان]با وجود تزیین و دکوراسیون باروک گران قیمت و پیانیست، این مکان پیتزا ارزان قیمت و امثال آن را سرو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود تزیین و دکوراسیون باروک گران قیمت و پیانیست، این مکان پیتزا ارزان قیمت و امثال آن را سرو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If the written contract specifies conditions of weight, measurement and the like, those conditions must be complied with.
[ترجمه گوگل]اگر در قرارداد کتبی شرایط وزن، اندازه گیری و مانند آن مشخص شده باشد، باید آن شرایط رعایت شود
[ترجمه ترگمان]اگر قرارداد نوشتاری شرایط وزن، اندازه گیری و وضعیت را مشخص کند، آن شرایط باید با آن پیروی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر قرارداد نوشتاری شرایط وزن، اندازه گیری و وضعیت را مشخص کند، آن شرایط باید با آن پیروی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Shippers like to see the same longshoremen, proficient at operating forklifts and the like, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که کشتیگیران دوست دارند همان کارگران ساحلی را ببینند که در کار با لیفتراک و موارد مشابه مهارت دارند
[ترجمه ترگمان]او گفت که Shippers دوست دارند همان longshoremen را ببینند، در عملیات forklifts و امثال آن ها مهارت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت که Shippers دوست دارند همان longshoremen را ببینند، در عملیات forklifts و امثال آن ها مهارت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید