1. The debates about ancientness and modernness between Minturno and Cinthio in the Italian Renaissance and seven men of letters in the Ming Dynasty of China are the two typical ones.
[ترجمه گوگل]بحث در مورد باستانی و مدرنیته بین مینتورنو و سینتیو در رنسانس ایتالیا و هفت مرد ادبی در سلسله مینگ چین دو مورد معمول است
[ترجمه ترگمان]مباحث مربوط به ancientness و modernness بین Minturno و Cinthio در دوره رنسانس ایتالیا و هفت مرد از حروف در دودمان مینگ چین دو نمونه نوعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مباحث مربوط به ancientness و modernness بین Minturno و Cinthio در دوره رنسانس ایتالیا و هفت مرد از حروف در دودمان مینگ چین دو نمونه نوعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Poorness, unique and ancientness are intrinsic attributes of Gobi desert flora in the Centre Asia.
[ترجمه گوگل]فقیر بودن، منحصر به فرد بودن و کهن بودن از ویژگی های ذاتی فلور کویر گوبی در مرکز آسیا است
[ترجمه ترگمان]poorness، منحصر به فرد و منحصر به فرد، ویژگی های ذاتی گیاهان بیابانی گیاهان بیابانی در مرکز آسیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]poorness، منحصر به فرد و منحصر به فرد، ویژگی های ذاتی گیاهان بیابانی گیاهان بیابانی در مرکز آسیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Transmission of ancientness in classics translation has long been a disputable issue.
[ترجمه گوگل]انتقال قدمت در ترجمه کلاسیک از دیرباز موضوعی بحث برانگیز بوده است
[ترجمه ترگمان]انتقال of در ترجمه کلاسیک به مدت طولانی موضوع disputable بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتقال of در ترجمه کلاسیک به مدت طولانی موضوع disputable بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The debates between ancientness and modernness, inheritance and innovation, conservativeness and radicalness in the trend of thought in literature and art have been going on.
[ترجمه گوگل]مناظره میان کهن گرایی و مدرنیته، وراثت و نوآوری، محافظه کاری و رادیکالیستی در جریان اندیشه در ادبیات و هنر جریان داشته است
[ترجمه ترگمان]مباحثات بین ancientness و modernness، ارث و نوآوری، conservativeness و radicalness در روند تفکر در ادبیات و هنر ادامه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مباحثات بین ancientness و modernness، ارث و نوآوری، conservativeness و radicalness در روند تفکر در ادبیات و هنر ادامه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Whether it is necessary to reproduce the flavor of ancientness and how to realize it are controversial problems and have become the central issue which has frustrated the academic translation field.
[ترجمه گوگل]اینکه آیا بازتولید طعم باستانی ضروری است یا خیر و چگونگی تحقق آن، مشکلاتی بحث برانگیز است و به موضوع اصلی تبدیل شده است که حوزه ترجمه دانشگاهی را ناامید کرده است
[ترجمه ترگمان]چه لازم باشد که طعم of و نحوه درک آن را تکرار کنیم و اینکه چطور درک کنیم این مسائل بحث برانگیز هستند و تبدیل به موضوع اصلی شده اند که حوزه ترجمه دانشگاهی را ناامید کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه لازم باشد که طعم of و نحوه درک آن را تکرار کنیم و اینکه چطور درک کنیم این مسائل بحث برانگیز هستند و تبدیل به موضوع اصلی شده اند که حوزه ترجمه دانشگاهی را ناامید کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید