1. Any of several early periods of Anasazi culture preceding the Pueblo periods and characterized by the use of wicker basketry, dry farming, and coiled pottery.
[ترجمه گوگل]هر یک از چندین دوره اولیه فرهنگ آناسازی قبل از دوره پوئبلو و با استفاده از سبدهای حصیری، کشاورزی خشک، و سفال های حلقه دار مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]هر کدام از دوره های اولیه فرهنگ Anasazi قبل از the Pueblo و با استفاده از basketry حصیری، کشاورزی خشک و سفالگری مشخص می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کدام از دوره های اولیه فرهنگ Anasazi قبل از the Pueblo و با استفاده از basketry حصیری، کشاورزی خشک و سفالگری مشخص می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Anasazi culture were also skilled at forming the natural clays into pottery.
[ترجمه گوگل]فرهنگ آناسازی همچنین در تبدیل خاک رس های طبیعی به سفال مهارت داشتند
[ترجمه ترگمان]فرهنگ Anasazi نیز در شکل دهی خاک رس طبیعی به سفالگری نیز ماهر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرهنگ Anasazi نیز در شکل دهی خاک رس طبیعی به سفالگری نیز ماهر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As the Anasazi chiefs found, they could get away with those policies for a while, but ultimately they bought themselves the privilege of being merely the last to starve.
[ترجمه گوگل]همانطور که روسای آناسازی دریافتند، میتوانستند برای مدتی از این سیاستها کنار بیایند، اما در نهایت این امتیاز را برای خود خریدند که تنها آخرین کسانی باشند که از گرسنگی میمیرند
[ترجمه ترگمان]همانطور که روسای قبایل نشان می دادند، آن ها می توانستند برای مدتی با آن سیاست ها کنار بیایند، اما در نهایت خود را از این امتیاز محروم کردند که تنها آخرین نفر بودند که از گرسنگی جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که روسای قبایل نشان می دادند، آن ها می توانستند برای مدتی با آن سیاست ها کنار بیایند، اما در نهایت خود را از این امتیاز محروم کردند که تنها آخرین نفر بودند که از گرسنگی جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One prominent group were the Anasazi who lived in the present day Northeastern Arizona and surrounding areas.
[ترجمه گوگل]یک گروه برجسته آناسازی بودند که در شمال شرقی آریزونا و مناطق اطراف آن زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]یک گروه برجسته، Anasazi بودند که در شمال شرقی شمال شرقی و نواحی اطراف زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گروه برجسته، Anasazi بودند که در شمال شرقی شمال شرقی و نواحی اطراف زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Anasazi family was matrilineal ; that is, descent was traced through the female.
[ترجمه گوگل]خانواده آناسازی مادرزادی بودند یعنی تبار از طریق ماده ردیابی شد
[ترجمه ترگمان]خانواده Anasazi از میان زنان رد و بدل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده Anasazi از میان زنان رد و بدل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Anasazi culture was stressed and erupted into warfare.
[ترجمه گوگل]فرهنگ آناسازی تحت فشار قرار گرفت و به جنگ کشیده شد
[ترجمه ترگمان]فرهنگ Anasazi مورد تاکید قرار گرفت و به جنگ آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرهنگ Anasazi مورد تاکید قرار گرفت و به جنگ آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Anasazi used hardened dry mud, called adobe, along with sandstone to form intricate buildings and were sometimes found high in the natural overhangs of the mesas.
[ترجمه گوگل]آناسازی ها از گل خشک سخت شده به نام خشتی همراه با ماسه سنگ برای تشکیل ساختمان های پیچیده استفاده می کردند و گاهی اوقات در بالای برآمدگی های طبیعی مسا یافت می شدند
[ترجمه ترگمان]The از گل خشک خشک، که خشت نامیده می شد، به همراه sandstone برای تشکیل ساختمان های پیچیده استفاده می کردند و گاهی در the طبیعی تپه ها بالا می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The از گل خشک خشک، که خشت نامیده می شد، به همراه sandstone برای تشکیل ساختمان های پیچیده استفاده می کردند و گاهی در the طبیعی تپه ها بالا می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Anasazi culture used these cave-like overhangs in the side of steep mesas as shelter from the brief, fierce southwestern storms.
[ترجمه گوگل]فرهنگ آناسازی از این برآمدگی های غار مانند در کناره های شیب دار به عنوان پناهگاه در برابر طوفان های کوتاه و شدید جنوب غربی استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]فرهنگ Anasazi از این غار مانند overhangs در کناره کوه یخی به عنوان پناه گاه از طوفان های سهمگین جنوب غربی استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرهنگ Anasazi از این غار مانند overhangs در کناره کوه یخی به عنوان پناه گاه از طوفان های سهمگین جنوب غربی استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Bordering the Anasazi culture in the north, a separate civilization emerged in southern Arizona, called the Hohokam.
[ترجمه گوگل]در مرز فرهنگ آناسازی در شمال، تمدن جداگانه ای در جنوب آریزونا پدید آمد که هوهوکام نام داشت
[ترجمه ترگمان]با توجه به فرهنگ Anasazi در شمال، یک تمدن مجزا در جنوب آریزونا به نام the ظهور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به فرهنگ Anasazi در شمال، یک تمدن مجزا در جنوب آریزونا به نام the ظهور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Anasazi built cliff dwellings in the southwestern United States.
[ترجمه گوگل]آناسازی ها خانه های صخره ای در جنوب غربی ایالات متحده ساختند
[ترجمه ترگمان]Anasazi خانه های صخره ای در جنوب غربی ایالات متحده را ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Anasazi خانه های صخره ای در جنوب غربی ایالات متحده را ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Anasazi, meaning "ancient people, " is the name given to prehistoric Native Americans who lived in the Four Corners region of the United States, where Utah, Arizona, New Mexico, and Colorado meet.
[ترجمه گوگل]آناسازی، به معنای "مردم باستان" نامی است که به بومیان ماقبل تاریخ آمریکا داده می شود که در منطقه چهار گوشه ایالات متحده زندگی می کردند، جایی که یوتا، آریزونا، نیومکزیکو و کلرادو به هم می رسند
[ترجمه ترگمان]Anasazi به معنای \"مردم باستان\" نامی است که به آمریکایی های ماقبل تاریخ که در منطقه چهار گوشه آمریکا زندگی می کنند، یعنی جایی که یوتا، آریزونا، نیومکزیکو، و کلرادو در آن زندگی می کنند، داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Anasazi به معنای \"مردم باستان\" نامی است که به آمریکایی های ماقبل تاریخ که در منطقه چهار گوشه آمریکا زندگی می کنند، یعنی جایی که یوتا، آریزونا، نیومکزیکو، و کلرادو در آن زندگی می کنند، داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Anasazi made arrowheads by chipping away at pieces of glassy obsidian (black) and chert (grey and red) until they became sharp.
[ترجمه گوگل]آناسازی ها با بریدن تکه های ابسیدین شیشه ای (سیاه) و چرت (خاکستری و قرمز) نوک پیکان می ساختند تا زمانی که تیز شوند
[ترجمه ترگمان]Anasazi با تکه تکه کردن تکه های شیشه glassy (سیاه)و chert (خاکستری و قرمز)نوک تیزی به تیر زد تا زمانی که تیز شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Anasazi با تکه تکه کردن تکه های شیشه glassy (سیاه)و chert (خاکستری و قرمز)نوک تیزی به تیر زد تا زمانی که تیز شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. New research suggests that the Anasazi dispersed; abandoning the intricate buildings and moving towards smaller settlements to utilize the limited water that existed.
[ترجمه گوگل]تحقیقات جدید نشان می دهد که آناسازی پراکنده شد رها کردن ساختمان های پیچیده و حرکت به سمت سکونتگاه های کوچکتر برای استفاده از آب محدود موجود
[ترجمه ترگمان]تحقیقات جدید حاکی از آن است که the پراکنده شده اند؛ ساختمان های پیچیده را رها کرده و به سمت settlements کوچک تر حرکت می کنند تا از آب محدود موجود استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات جدید حاکی از آن است که the پراکنده شده اند؛ ساختمان های پیچیده را رها کرده و به سمت settlements کوچک تر حرکت می کنند تا از آب محدود موجود استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Many tools used by the ancient Anasazi Indians have been found by archaeologists.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ابزارهای مورد استفاده سرخپوستان آناسازی باستان توسط باستان شناسان پیدا شده است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ابزارهای مورد استفاده توسط Indians باستان شناسان باستان توسط باستان شناسان پیدا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ابزارهای مورد استفاده توسط Indians باستان شناسان باستان توسط باستان شناسان پیدا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید