anarchy

/ˈænərki//ˈænəki/

معنی: هرج و مرج، اغتشاش، بی نظمی، بی قانونی، بی ترتیبی سیاسی، خودسری مردم
معانی دیگر: فقدان دولت و نظام حاکم، آشوب، ناسالاری، ناسالارگرایی، نابسامانی، ناسامانی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: anarchies
(1) تعریف: absence of government or law within a state or society.
مترادف: lawlessness, mobocracy, ochlocracy
متضاد: government
مشابه: nihilism, utopia

- After the leader's assassination, there was anarchy until one of the rebel factions was able to gain control.
[ترجمه گوگل] پس از ترور رهبر، هرج و مرج وجود داشت تا اینکه یکی از جناح های شورشی توانست کنترل خود را به دست گیرد
[ترجمه ترگمان] پس از ترور رهبر، هرج و مرج به وجود آمد تا زمانی که یکی از جناح های شورشی توانست کنترل خود را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: political and social disorder resulting from a lack or absence of governmental authority.
مترادف: disarray, disorder
متضاد: order
مشابه: confusion, insurgence, insurrection, tumult

- Many were senselessly murdered during the period of anarchy that followed the revolution.
[ترجمه گوگل] بسیاری از آنها در دوره هرج و مرج و هرج و مرج پس از انقلاب به قتل رسیدند
[ترجمه ترگمان] بسیاری از آنان در طول دوران هرج و مرج و هرج و مرج و هرج و مرج به قتل رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: a state of confusion or disorder; chaos.
مترادف: disarray, tumult, turmoil
متضاد: government
مشابه: bedlam, chaos, confusion, disorder, mess, pandemonium, riot

- The power blackout caused anarchy in the city.
[ترجمه گوگل] قطع برق باعث هرج و مرج در شهر شد
[ترجمه ترگمان] خاموشی برق باعث هرج و مرج در شهر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. (political) anarchy and economic stagnation
نابسامانی سیاسی و رکود اقتصادی

2. after nader's death, iran was plunged into anarchy
پس از مرگ نادر،ایران دستخوش هرج و مرج شد.

3. The high number of strikes resulted in near anarchy.
[ترجمه گوگل]تعداد بالای اعتصابات تقریباً به هرج و مرج منجر شد
[ترجمه ترگمان]تعداد زیاد حملات منجر به هرج و مرج و هرج و مرج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The prison is close to anarchy.
[ترجمه گوگل]زندان به هرج و مرج نزدیک شده است
[ترجمه ترگمان]زندان به هرج و مرج نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The country was thrown into a state of anarchy.
[ترجمه گوگل]کشور در حالت هرج و مرج قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این کشور به هرج و مرج دچار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The demonstrations in the capital rapidly descended into anarchy.
[ترجمه گوگل]تظاهرات در پایتخت به سرعت به هرج و مرج فرو رفت
[ترجمه ترگمان]تظاهرات در پایتخت به سرعت به هرج و مرج سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The country is in a perpetual state of anarchy.
[ترجمه گوگل]کشور در یک وضعیت همیشگی هرج و مرج است
[ترجمه ترگمان]این کشور در وضعیت هرج و مرج دائمی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If law and order break down, anarchy will result.
[ترجمه گوگل]اگر نظم و قانون از بین برود، هرج و مرج به وجود خواهد آمد
[ترجمه ترگمان]اگر نظم و قانون کاهش یابد، هرج و مرج نتیجه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The country has been in a state of anarchy since the inconclusive election.
[ترجمه گوگل]از زمان انتخابات بی نتیجه، کشور در وضعیت هرج و مرج بوده است
[ترجمه ترگمان]این کشور از زمان انتخابات ناتمام به هرج و مرج دچار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If prices rise the country could slide into anarchy.
[ترجمه گوگل]اگر قیمت ها افزایش یابد، کشور می تواند به سمت هرج و مرج فرو رود
[ترجمه ترگمان]اگر قیمت ها بالا بروند، کشور ممکن است دچار هرج و مرج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The defeat of the government would lead to anarchy.
[ترجمه گوگل]شکست دولت منجر به هرج و مرج خواهد شد
[ترجمه ترگمان]شکست دولت منجر به هرج و مرج خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There would be anarchy if we had no police.
[ترجمه گوگل]اگر پلیس نداشتیم، هرج و مرج به وجود می آمد
[ترجمه ترگمان]اگر پلیس نداشتیم، هرج و مرج می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Economic anarchy scourged the post-war world.
[ترجمه گوگل]هرج و مرج اقتصادی جهان پس از جنگ را آزار داد
[ترجمه ترگمان]هرج و مرج اقتصادی جهان پس از جنگ را تازیانه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. There was complete anarchy in the classroom when their usual teacher was away.
[ترجمه گوگل]وقتی معلم همیشگی شان نبود، در کلاس هرج و مرج کامل بود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که معلم عادی آن ها دور شد، هرج و مرج کامل در کلاس وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The latter is a recipe for chaos, anarchy and mutual extinction.
[ترجمه گوگل]دومی دستور العملی برای هرج و مرج، هرج و مرج و انقراض متقابل است
[ترجمه ترگمان]دومی یک دستورالعمل برای هرج و مرج، هرج و مرج و انقراض دو جانبه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

هرج و مرج (اسم)
chaos, anarchy, babel, helter-skelter

اغتشاش (اسم)
bewilderment, confusion, disarray, turbulence, rummage, anarchy, babel, commotion, sedition, turbulency, garboil, topsy-turvydom

بی نظمی (اسم)
disarray, irregularity, disorder, anarchy, burble, disorderliness

بی قانونی (اسم)
anarchy, lawlessness

بی ترتیبی سیاسی (اسم)
anarchy

خودسری مردم (اسم)
anarchy

انگلیسی به انگلیسی

• lawlessness, absence of laws and government
anarchy is a situation where nobody obeys rules or laws.

پیشنهاد کاربران

Anarchy refers to a state of disorder or absence of authority. It is often associated with a lack of government or control, where individuals have complete freedom but also face uncertainty and instability.
...
[مشاهده متن کامل]

آنارشی به حالت بی نظمی یا عدم اقتدار اشاره دارد. اغلب با فقدان حکومت یا کنترل همراه است، جایی که افراد آزادی کامل دارند اما با عدم اطمینان و بی ثباتی نیز روبرو هستند.
*** بی دولتی یا آنارشی اشاره به یک جامعه بدون نظارت و کنترلِ دولت یا اعمالِ زور و خشونت در نفوذ سیاسی دارد. هنگامی که هرج و مرج به این معنا استفاده می شود، ممکن است به معنای اختلال و بی نظمی سیاسی یا بی قانونی در جامعه در نظر گرفته شود.
مثال؛
For instance, during a riot, one might say, “The streets descended into anarchy as looting and violence erupted. ”
In a philosophical discussion, someone might argue, “Anarchy can lead to true freedom and individual empowerment. ”
A character in a dystopian novel might describe the world as, “A place of constant anarchy, where survival is the only rule. ”

⚫ ( زبان ما درحال گذار به واژه های درست و گاه تازه است )

⚫ واژه ی برنهاده: بیحاکمی

⚫ نگارش به خط لاتین: Bihākemy

⚫ همه ی پیشنهادها برابرنهاده های یک یا چندیِک از اینها اند:
فرهنگستان زبان و ادب، پارسی انجمن، بازدیسان پارسی، دکتر حیدری ملایری، دکتر حسابی، دکتر ادیبسلطانی
...
[مشاهده متن کامل]


⚫ سایِن ها ( nuances ) را باهم جابجا نشناسیم.

- arch پسوند. به معنای حکمرانی کردن، پادشاهی
Mon - پیشوند. به معنای مطلق، تنها، فقط
An - پیشوند. به معنای بدون، بی

✔Monarchy
پادشاهی مطلق ( دیکتاتوری تقریبا ) مادام العمر
✅Anarchy
...
[مشاهده متن کامل]

بدون دولت. مردمی که دولت و پادشاهی ندارن.
✔Monarch
خود اون کسی که پادشاه/ملکه هست.
🦋یک معنی دیگه: اسم یک نوع پروانه
✔Monarchist
سلطنت طلب ( کسی که طرفدار این نوع حکمرانی هست )
✔Anarchist
دولت ستیز ( کسی که به وجود یک دولت یا پادشاه اعتقادی نداره )
🤴علامت مونارکی معمولا تاج پادشاهی هست. در این علامت بسته به کشور سمبل ها و نماد های متفاوتی استفاده میشه
🅰علامت آنارکی حرف ای انگلیسی در دایره است.

anarchy
هرج و مرج، آشفتگی، بی نظمی
واژۀ آنارشی در متون فلسفی، در معنای � امرِ بدونِ آغاز� هم به کار میرود. � آرشی� یا همان �آرکه� در زبانِ یونان باستان به معنای خاستگاه و اصل است.
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : anarchy / anarchist / anarchism
✅️ صفت ( adjective ) : anarchic / anarchical / anarchistic
✅️ قید ( adverb ) : _
سر کشی مردم ، سر خود بودن مردم
آشفتگی، بی سر و سامانی، هرج و مرج و آشوب در مقابله با اقتدار حکومتی.
مثال سوریه درزمان داعش یا کشور لیبی بعد از قذافی.
anarchy ( جامعه شناسی )
واژه مصوب: اقتدارگریزی 2
تعریف: بی‏نظمی و بی‏قانونی سیاسی و مقابله با اقتدار حکومتی
نبود حکمفرما
اَنِرکی
noun
[noncount] :
🔴 a situation of confusion and wild behavior in which the people in a country, group, organization, etc. , are not controlled by rules or laws
◀️Anarchy reigned in the empire's remote provinces
...
[مشاهده متن کامل]

◀️When the teacher was absent, there was anarchy in the classroom
هرج و مرج و آشوب

Absence of government and absolute freedom of the individual, regarded as a political ideal.
آشفتگی ، بی سامانی ، بی سر و سامانی
[سیاست]
دولت ستیزی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس