1. There will be anarchical aspects of organizations, but order is not completely absent.
[ترجمه گوگل]جنبه های هرج و مرج در سازمان ها وجود خواهد داشت، اما نظم کاملاً غایب نیست
[ترجمه ترگمان]جنبه های پرهرج و مرج سازمان ها وجود خواهد داشت، اما نظم کاملا غایب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنبه های پرهرج و مرج سازمان ها وجود خواهد داشت، اما نظم کاملا غایب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The anarchical state of the country district after the coup.
[ترجمه گوگل]وضعیت هرج و مرج منطقه کشور پس از کودتا
[ترجمه ترگمان]بعد از این کودتا، هرج و مرج در منطقه هرج و مرج کشور را فرا گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از این کودتا، هرج و مرج در منطقه هرج و مرج کشور را فرا گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He strongly criticized the genetic industry as greedy anarchical, predatory, and confused.
[ترجمه گوگل]او به شدت از صنعت ژنتیک به عنوان حریص آنارشیک، غارتگر و سردرگم انتقاد کرد
[ترجمه ترگمان]او به شدت از صنعت ژنتیک به عنوان پرهرج و مرج، predatory، و گیج انتقاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به شدت از صنعت ژنتیک به عنوان پرهرج و مرج، predatory، و گیج انتقاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As they saw it, in an anarchical international world, choosing priorities is tough.
[ترجمه گوگل]همانطور که آنها دیدند، در یک جهان بین المللی هرج و مرج، انتخاب اولویت ها دشوار است
[ترجمه ترگمان]همانطور که آن ها می دیدند، در یک دنیای آشفته آشفته، انتخاب اولویت ها دشوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که آن ها می دیدند، در یک دنیای آشفته آشفته، انتخاب اولویت ها دشوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The anarchical movement of Korea is an important constituent in research of Korean independence movement.
[ترجمه گوگل]جنبش آنارشیک کره یکی از مؤلفههای مهم در تحقیقات جنبش استقلال کره است
[ترجمه ترگمان]جنبش آنارشیستی در کره، یکی از اجزای مهم در تحقیقات مربوط به جنبش استقلال کره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنبش آنارشیستی در کره، یکی از اجزای مهم در تحقیقات مربوط به جنبش استقلال کره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The study of the evolution of international norms is of vital importance for the understanding of the origin of orders in the anarchical international society.
[ترجمه گوگل]مطالعه تکامل هنجارهای بین المللی برای درک منشأ نظم ها در جامعه بین المللی هرج و مرج از اهمیت حیاتی برخوردار است
[ترجمه ترگمان]مطالعه سیر تحول هنجارهای بین المللی از اهمیت حیاتی برای درک منشا سفارشات در جامعه پرهرج و مرج بین الملل برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه سیر تحول هنجارهای بین المللی از اهمیت حیاتی برای درک منشا سفارشات در جامعه پرهرج و مرج بین الملل برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These practices shape different rules or different types of anarchical culture that bring about two kinds of relationships among states: one is security dilemma and the other is security community.
[ترجمه گوگل]این شیوه ها قواعد مختلف یا انواع مختلف فرهنگ هرج و مرج را شکل می دهند که دو نوع رابطه را بین دولت ها ایجاد می کند: یکی معضل امنیتی و دیگری جامعه امنیتی
[ترجمه ترگمان]این عمل ها، قواعد مختلف یا انواع مختلف فرهنگ آنارشیستی را شکل می دهند که دو نوع رابطه را در میان ایالت ها بوجود می آورد: یکی از مشکلات امنیتی است و دیگری یک جامعه امنیتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این عمل ها، قواعد مختلف یا انواع مختلف فرهنگ آنارشیستی را شکل می دهند که دو نوع رابطه را در میان ایالت ها بوجود می آورد: یکی از مشکلات امنیتی است و دیگری یک جامعه امنیتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The historical school believes practice but it attributes practice to the anarchical behaviour of individual or scientific community.
[ترجمه گوگل]مکتب تاریخی به عمل معتقد است، اما عمل را به رفتار هرجومرج فرد یا جامعه علمی نسبت میدهد
[ترجمه ترگمان]مکتب تاریخی این کار را باور دارد، اما آن را به رفتار پرهرج و مرج یک جامعه علمی یا علمی مرتبط می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکتب تاریخی این کار را باور دارد، اما آن را به رفتار پرهرج و مرج یک جامعه علمی یا علمی مرتبط می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The military-political structure makes the dominant unit alike on structure and function, and sustains the anarchical characteristic of the system.
[ترجمه گوگل]ساختار نظامی-سیاسی واحد مسلط را از نظر ساختار و عملکرد یکسان می سازد و ویژگی آنارشیستی نظام را حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]ساختار نظامی - سیاسی، واحد حاکم را به طور یک سان بر روی ساختار و عملکرد قرار می دهد، و مشخصه پرهرج و مرج سیستم را حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار نظامی - سیاسی، واحد حاکم را به طور یک سان بر روی ساختار و عملکرد قرار می دهد، و مشخصه پرهرج و مرج سیستم را حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The subject of the article includes four parts:The first part describes mainly the rise of the Korean anarchical movement within the territory of China.
[ترجمه گوگل]موضوع مقاله شامل چهار بخش است: بخش اول عمدتاً ظهور جنبش هرجومرج کرهای در قلمرو چین را شرح میدهد
[ترجمه ترگمان]موضوع مقاله شامل چهار بخش است: بخش اول، عمدتا ظهور جنبش آنارشیستی در داخل قلمرو چین را شرح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موضوع مقاله شامل چهار بخش است: بخش اول، عمدتا ظهور جنبش آنارشیستی در داخل قلمرو چین را شرح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The third part expounds the development of the Korean anarchical movement in the second and third of 20th century.
[ترجمه گوگل]بخش سوم توسعه جنبش آنارشیک کره در قرن دوم و سوم قرن بیستم را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان]بخش سوم به تشریح توسعه جنبش آنارشیستی در نیمه دوم و سوم قرن بیستم می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش سوم به تشریح توسعه جنبش آنارشیستی در نیمه دوم و سوم قرن بیستم می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The second part describes mainly the main leaders of the Korean anarchical movement and Korean anarchical groups in Northeast of China and the area inside of the Shanhaiguang Pass.
[ترجمه گوگل]بخش دوم عمدتاً رهبران اصلی جنبش هرجومرج کره و گروههای آنارشیک کرهای در شمال شرقی چین و منطقه داخل گذرگاه شانهایگوانگ را توصیف میکند
[ترجمه ترگمان]بخش دوم، عمدتا رهبران اصلی جنبش منحل شده کره و گروه های آشوبگر کره ای در شمال شرقی چین و منطقه درون گذرگاه Shanhaiguang را توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش دوم، عمدتا رهبران اصلی جنبش منحل شده کره و گروه های آشوبگر کره ای در شمال شرقی چین و منطقه درون گذرگاه Shanhaiguang را توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید