1. This cream contains a mild analgesic to soothe stings and bites.
[ترجمه گوگل]این کرم حاوی یک مسکن ملایم برای تسکین گزش و گزش است
[ترجمه ترگمان]این کرم حاوی یک داروی درد خفیف برای تسکین نیش و گاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Aspirin is a popular analgesic.
3. Aspirin is a mild analgesic.
4. The rest of us find paracetamol an effective analgesic with no important side effects and have no need of an antidote.
[ترجمه گوگل]بقیه ما پاراستامول را یک مسکن موثر و بدون عوارض جانبی مهم میدانیم و نیازی به پادزهر نداریم
[ترجمه ترگمان]بقیه ما یک مسکن موثر مسکن موثر با عوارض جانبی مهم پیدا می کنیم و نیازی به یک پادزهر ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Analgesic and anti-emetic drugs had been prescribed.
[ترجمه گوگل]داروهای مسکن و ضد استفراغ تجویز شده بود
[ترجمه ترگمان]داروهای Analgesic و anti تجویز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was better than an analgesic in her blood.
8. VAS score, analgesic drug consumption, nausea, vomit, pruritus were observed at 4 h, h, 24 h and 4h after operation . . .
[ترجمه گوگل]امتیاز VAS، مصرف داروی مسکن، تهوع، استفراغ، خارش در 4 ساعت، 24 ساعت و 4 ساعت بعد از عمل مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]امتیاز VAS، مصرف داروی مسکن، تهوع، استفراغ، pruritus در ۴ ساعت، h، ۲۴ ساعت و ۴ ساعت بعد از عملیات مشاهده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The analgesic effect, effect and vital signs after applying PCA were recorded.
[ترجمه گوگل]اثر ضد درد، اثر و علائم حیاتی پس از استفاده از PCA ثبت شد
[ترجمه ترگمان]تاثیر مسکن، اثر و علایم حیاتی بعد از اعمال PCA ثبت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ketoprofen (KP), a nonsteroidal anti-inflammatory and analgesic drug, has been mainly used for rheumatoid arthritis, osteoarthritis, ankylosing spondylitis, acute gout and other acute pains.
[ترجمه گوگل]کتوپروفن (KP)، یک داروی ضد التهابی و ضد درد غیر استروئیدی، عمدتا برای آرتریت روماتوئید، استئوآرتریت، اسپوندیلیت آنکیلوزان، نقرس حاد و سایر دردهای حاد استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]ketoprofen (خیبر پختونخوا)، یک داروی ضد التهاب - and nonsteroidal، عمدتا برای روماتیسم مفصلی، آرتروز، ankylosing spondylitis، نقرس حاد و درده ای شدید دیگر مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Actions : Antipyretic, antidotal, antiphlogistic and analgesic.
[ترجمه گوگل]اثرات: تب بر، ضد سم، ضد فلوژیست و ضد درد
[ترجمه ترگمان]کنش ها: Antipyretic، antidotal، antiphlogistic و مسکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Results The analgesic action and antiinflammatory action were increased when codamine was mixed with ibuprofen by the rate of 13:200, without increasing its toxicity.
[ترجمه گوگل]ResultsThe اثر ضد درد و اثر ضد التهابی زمانی که codamine با ایبوپروفن مخلوط با نرخ 13:200، بدون افزایش سمیت آن افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]نتایج عمل ضد درد و عمل ضد درد هنگامی افزایش یافت که codamine با میزان ۱۳: ۲۰۰ ترکیب شد، بدون اینکه سمیت آن را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. OBJECTIVE To study the anti-inflammatory and analgesic effect of pigments from Scrophularia ningpoensis Hemsl.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه اثر ضد التهابی و ضد درد رنگدانه های Scrophularia ningpoensis Hemsl
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE برای مطالعه اثر ضد التهاب و ضد درد رنگ از scrophularia ningpoensis Hemsl استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To observe analgesic effect of diprovan and tramadol in induced abortion.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر ضددردی دیپروان و ترامادول در سقط القایی
[ترجمه ترگمان]هدف برای مشاهده اثر درد مسکن of و tramadol در سقط جنین القا شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. OBJECTIVE To observe the anti - inflammatory and analgesic effects of diclofenac potassium spray.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثرات ضد التهابی و ضد درد اسپری دیکلوفناک پتاسیم
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE برای مشاهده اثرات ضد التهاب و ضد درد اسپری پتاسیم diclofenac
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید