analects of confucius

جمله های نمونه

1. The Analects of Confucius is one of the thought resources of Zhang Zai's anthroposophy.
[ترجمه گوگل]آنالکت های کنفوسیوس یکی از منابع فکری انسان شناسی ژانگ زی است
[ترجمه ترگمان]The کنفسیوس یکی از منابع طبیعی of ژانگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Reading of the Analects of Confucius, let me immersed in the sea of knowledge.
[ترجمه گوگل]با خواندن آنالکت های کنفوسیوس، اجازه دهید در دریای دانش غوطه ور شوم
[ترجمه ترگمان]خواندن of کنفسیوس، به من اجازه داد که در دریای علم غرق شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He is well versed in the Analects of Confucius.
[ترجمه گوگل]او در آنالکت کنفوسیوس تسلط کامل دارد
[ترجمه ترگمان]او در the کنفوسیوس استاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Among them, the Analects of Confucius must be read over, and the others can be selected.
[ترجمه گوگل]از میان آنها، آنالکت های کنفوسیوس باید خوانده شود و بقیه را می توان انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]در بین آن ها، Analects کنفسیوس باید بیش از حد خوانده شود و بقیه را می توان انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. HE Yan's Lexical Analysis of "the Analects of Confucius"is virtually a summary of its kind of commentary and explanation of the Han Dynasty and Wei Dynasty.
[ترجمه گوگل]تحلیل واژگانی HE Yan در مورد "آنالکت های کنفوسیوس" عملاً خلاصه ای از نوع تفسیر و توضیح خود از سلسله هان و سلسله وی است
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل \"the کنفسیوس\" عملا خلاصه ای از نوع خود از تفسیر و توضیح دودمان هان و سلسله وی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This was reflected in his famous book called Analects of Confucius.
[ترجمه گوگل]این در کتاب معروف او به نام آنالکت های کنفوسیوس منعکس شد
[ترجمه ترگمان]این کتاب در کتاب مشهورش به نام Analects کنفسیوس منعکس می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Analects of Confucius : Collated and Annotated is compiled specially for middle school students.
[ترجمه گوگل]The Analects of Confucius: Collated and Annotated مخصوص دانش آموزان دوره راهنمایی گردآوری شده است
[ترجمه ترگمان]The کنفسیوس: collated و Annotated به طور ویژه برای دانش آموزان مدارس راهنمایی گردآوری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I bought & quot ; Commentary and Subcommentary on The Analects of Confucius & quot ; today at a bookstore.
[ترجمه گوگل]خریدم, quot; تفسیر و تفسیر فرعی درباره آنالکت های کنفوسیوس, quot; امروز در یک کتابفروشی
[ترجمه ترگمان]من & quot را خریدم، commentary و Subcommentary در The of &، امروز در یک کتاب فروشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Li Zehou clear that Jen is a "psychological emotion, " even more "psychological identity, " he publicly "against the anti-psychologism of this century" ( "The Analects of Confucius this time").
[ترجمه گوگل]لی زهو واضح است که جن یک "احساس روانی" است، "حتی بیشتر "هویت روانشناختی" او علناً "علیه ضد روانشناسی این قرن" ("آنالکت های کنفوسیوس این بار")
[ترجمه ترگمان]لی Zehou روشن می کند که جن یک \"احساس روانی\" است، حتی \"هویت روانی\"، \"او در ملا عام\" علیه آنتی - این قرن \"(\" The کنفسیوس در این زمان \")
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Many basis values of the Chinese are well explained in the Analects of confucius.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ارزش‌های پایه چینی‌ها به خوبی در Analects of Confucius توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مقادیر اساسی چینی بخوبی در the کنفوسیوس توضیح داده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• extracts from the works of confucius

پیشنهاد کاربران

بپرس