1. Richter in one of his analects wrote of a child who cried because the sun bad burned up the dew drops.
[ترجمه گوگل]ریشتر در یکی از قیاس های خود در مورد کودکی می نویسد که گریه می کند زیرا خورشید به شدت قطرات شبنم را می سوزاند
[ترجمه ترگمان]در یکی از analects او یک بچه نوشت که گریه می کرد چون خورشید قطرات شبنم را می سوزاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What are you reciting from the Analects for? "
[ترجمه گوگل]از آنالکتب برای چه می خوانی؟ "
[ترجمه ترگمان]داری از \"analects\" برای چی حرف می زنی؟ \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Analects of Confucius is one of the thought resources of Zhang Zai's anthroposophy.
[ترجمه گوگل]آنالکت های کنفوسیوس یکی از منابع فکری انسان شناسی ژانگ زی است
[ترجمه ترگمان]The کنفسیوس یکی از منابع طبیعی of ژانگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Reading of the Analects of Confucius, let me immersed in the sea of knowledge.
[ترجمه گوگل]با خواندن آنالکت های کنفوسیوس، اجازه دهید در دریای دانش غوطه ور شوم
[ترجمه ترگمان]خواندن of کنفسیوس، به من اجازه داد که در دریای علم غرق شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is well versed in the Analects of Confucius.
[ترجمه گوگل]او در آنالکت کنفوسیوس تسلط کامل دارد
[ترجمه ترگمان]او در the کنفوسیوس استاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Suffix " ran " in " Analects of Zhuzi "
[ترجمه گوگل]پسوند «ران» در «آنالکت زوزی»
[ترجمه ترگمان]\"Suffix\" در \"Analects of Zhuzi\" اجرا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The saying is actually taken from the Confucian Analects.
[ترجمه گوگل]این ضرب المثل در واقع از انالکت کنفوسیوس گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]این گفته در واقع از the کنفوسیوسی برداشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A Selection of the Analects sells many copies on the internet.
[ترجمه گوگل]A Selection of the Analects نسخه های زیادی را در اینترنت به فروش می رساند
[ترجمه ترگمان]یک انتخاب از Analects نسخه های بسیاری را در اینترنت به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Analects is the essence of Chinese culture.
[ترجمه گوگل]Analects جوهره فرهنگ چینی است
[ترجمه ترگمان]Analects اساس فرهنگ چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Failure to make accurate annotations for Analects will definitely affect an overall understanding of Confucian ideology.
[ترجمه گوگل]عدم ایجاد حاشیه نویسی دقیق برای Analects قطعاً بر درک کلی ایدئولوژی کنفوسیوس تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]عدم موفقیت در ایجاد annotations صحیح برای Analects قطعا بر درک کلی از ایدئولوژی کنفوسیوسی تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As a classic of the Confucianists, Analects iscollection of what Confucius and his disciples and did.
[ترجمه گوگل]آنالکتس به عنوان یک کلاسیک از کنفوسیوس گرایان مجموعه ای از کارهایی است که کنفوسیوس و شاگردانش انجام دادند
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک نمونه کلاسیک از the، Analects iscollection از آنچه کنفسیوس و disciples داشت و انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Juxi's a variorum for analects is an influential work in the mostly of china.
[ترجمه گوگل]وریوروم جوکسی برای لهجه ها اثری تأثیرگذار در بیشتر چین است
[ترجمه ترگمان]این یک variorum برای analects، یک کار با نفوذ در بیشتر چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. HE Yan's Lexical Analysis of "the Analects of Confucius"is virtually a summary of its kind of commentary and explanation of the Han Dynasty and Wei Dynasty.
[ترجمه گوگل]تحلیل واژگانی HE Yan در مورد "آنالکت های کنفوسیوس" عملاً خلاصه ای از نوع تفسیر و توضیح خود از سلسله هان و سلسله وی است
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل \"the کنفسیوس\" عملا خلاصه ای از نوع خود از تفسیر و توضیح دودمان هان و سلسله وی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Chapter Four discusses the reception of The Analects in Britain and America.
[ترجمه گوگل]فصل چهارم استقبال از آنالکتس در بریتانیا و آمریکا را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]فصل چهار درباره پذیرش of در بریتانیا و آمریکا بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید