1. Not only is Anaheim getting its $ 200 million information superhighway free, it intends to make money out of it.
[ترجمه گوگل]آناهیم نه تنها بزرگراه اطلاعاتی 200 میلیون دلاری خود را رایگان میگیرد، بلکه قصد دارد از آن درآمد کسب کند
[ترجمه ترگمان]این کشور نه تنها ۲۰۰ میلیون دلار پول خود را رایگان دریافت می کند و قصد دارد از آن پول درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کشور نه تنها ۲۰۰ میلیون دلار پول خود را رایگان دریافت می کند و قصد دارد از آن پول درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We can turn Anaheim Stadium into what would appear to be a new stadium for baseball.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم استادیوم آناهیم را به ورزشگاهی جدید برای بیسبال تبدیل کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم استادیوم Anaheim را به چیزی که به نظر می رسد ورزشگاه جدیدی برای بیسبال باشد، تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم استادیوم Anaheim را به چیزی که به نظر می رسد ورزشگاه جدیدی برای بیسبال باشد، تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This Saturday, the Clippers play Utah in Anaheim and a crowd of more than 000 is expected.
[ترجمه گوگل]این شنبه، کلیپرز با یوتا در آناهیم بازی می کند و انتظار می رود بیش از 000 نفر جمعیت داشته باشند
[ترجمه ترگمان]این شنبه، تیم کلیپرز در Anaheim و جمعیتی از بیش از ۰۰۰ نفر مورد انتظار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شنبه، تیم کلیپرز در Anaheim و جمعیتی از بیش از ۰۰۰ نفر مورد انتظار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It coincided with a big cable show in Anaheim.
[ترجمه گوگل]این همزمان با یک نمایش کابلی بزرگ در آناهیم بود
[ترجمه ترگمان]آن همزمان با یک نمایش کابلی بزرگ در Anaheim بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن همزمان با یک نمایش کابلی بزرگ در Anaheim بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They may have called when she was in Anaheim.
[ترجمه گوگل]آنها ممکن است زمانی که او در آناهیم بود تماس گرفتند
[ترجمه ترگمان] ممکنه وقتی توی \"Anaheim\" بود تماس گرفته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ممکنه وقتی توی \"Anaheim\" بود تماس گرفته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mex., Kim called an Anaheim, Calif., sportswear company to order team jackets. The sales rep happened to be Krickitt.
[ترجمه گوگل]مکزیک، کیم با یک شرکت پوشاک ورزشی آناهیم، کالیفرنیا تماس گرفت تا کت های تیمی را سفارش دهد نماینده فروش اتفاقا کریکیت بود
[ترجمه ترگمان]Mex , Calif، Anaheim called called called called called called called Anaheim Anaheim Anaheim Anaheim،،،،،،،،،،، برای سفارش دادن به اعضای تیم ورزشی لباس های ورزشی سفارش دهید این نماینده فروش اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mex , Calif، Anaheim called called called called called called called Anaheim Anaheim Anaheim Anaheim،،،،،،،،،،، برای سفارش دادن به اعضای تیم ورزشی لباس های ورزشی سفارش دهید این نماینده فروش اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. On Saturday, at a G. O. P. rally in Anaheim, Calif., Palin mockingly noted that you won't find her invoking Mao or Saul Alinsky.
[ترجمه گوگل]روز شنبه، در یک گردهمایی G O P در آناهیم، کالیفرنیا، پیلین با تمسخر گفت که او را در حال فراخوانی از مائو یا سائول آلینسکی نخواهید یافت
[ترجمه ترگمان]شنبه، در یک G ا پی - rally -، - in - in - in - in - in - in - in - in - پالین با تمسخر به این نکته اشاره کرد که از طرف او \"سول\" یا \"سول Alinsky\" (سول Alinsky)را پیدا نخواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شنبه، در یک G ا پی - rally -، - in - in - in - in - in - in - in - in - پالین با تمسخر به این نکته اشاره کرد که از طرف او \"سول\" یا \"سول Alinsky\" (سول Alinsky)را پیدا نخواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Anaheim still leads San Jose by eight points.
[ترجمه گوگل]آناهیم همچنان با 8 امتیاز از سن خوزه جلوتر است
[ترجمه ترگمان]Anaheim هنوز سن خوزه را با هشت امتیاز رهبری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Anaheim هنوز سن خوزه را با هشت امتیاز رهبری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Disney engagedStanford Research Institute, who identified Anaheim as the center of Southern California's future growth.
[ترجمه گوگل]دیزنی با موسسه تحقیقاتی استنفورد که آناهیم را مرکز رشد آینده کالیفرنیای جنوبی معرفی کرد، مشغول شد
[ترجمه ترگمان]موسسه تحقیقات engagedStanford دیزنی که Anaheim را به عنوان مرکز رشد آینده کالیفرنیای جنوبی شناسایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسسه تحقیقات engagedStanford دیزنی که Anaheim را به عنوان مرکز رشد آینده کالیفرنیای جنوبی شناسایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Disneyland, the amusement resort at Anaheim in California, was opened.
[ترجمه گوگل]دیزنی لند، تفرجگاه تفریحی در آناهیم در کالیفرنیا افتتاح شد
[ترجمه ترگمان]دیزنی لند، تفریحی در Anaheim در کالیفرنیا باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیزنی لند، تفریحی در Anaheim در کالیفرنیا باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A game in Anaheim against Utah was filled to two - thirds capacity, if that.
[ترجمه گوگل]یک بازی در آناهیم مقابل یوتا تا دو سوم ظرفیت پر شد
[ترجمه ترگمان]یک بازی در Anaheim علیه یوتا با ظرفیت دو سوم پر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بازی در Anaheim علیه یوتا با ظرفیت دو سوم پر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These emails squatted at Anaheim server cluster a nanosecond.
[ترجمه گوگل]این ایمیلها در سرور Anaheim در یک نانوثانیه جمع میشوند
[ترجمه ترگمان]این ایمیل ها در هر سرور Anaheim یک پاسکال چمباتمه می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ایمیل ها در هر سرور Anaheim یک پاسکال چمباتمه می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Roundtrip economy class Ticket Hong Kong and Anaheim by UA.
[ترجمه گوگل]بلیط کلاس اقتصادی رفت و برگشت هنگ کنگ و آناهیم توسط UA
[ترجمه ترگمان]roundtrip، پروازه ای درجه اقتصادی هنگ کنگ و Anaheim را با UA از Anaheim
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]roundtrip، پروازه ای درجه اقتصادی هنگ کنگ و Anaheim را با UA از Anaheim
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Who would be interested: Anaheim, Oakland or Minnesota.
[ترجمه گوگل]چه کسی علاقه مند است: آناهیم، اوکلند یا مینه سوتا
[ترجمه ترگمان]چه کسی علاقه مند خواهد بود: Anaheim، اوکلند و مینسوتا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه کسی علاقه مند خواهد بود: Anaheim، اوکلند و مینسوتا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید