1. Laughter here might anaesthetize our feelings, deaden us to the moral issue.
[ترجمه گوگل]خنده در اینجا ممکن است احساسات ما را بیهوش کند و ما را به مسائل اخلاقی بیهوده کند
[ترجمه ترگمان]خنده در اینجا ممکن است احساسات ما را تحت تاثیر قرار دهد و ما را به مساله اخلاقی محدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خنده در اینجا ممکن است احساسات ما را تحت تاثیر قرار دهد و ما را به مساله اخلاقی محدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With class war anaesthetized by the Cold War and affluence, the generation gap and teenagers became a subject for serious observation.
[ترجمه گوگل]با بیهوش شدن جنگ طبقاتی توسط جنگ سرد و ثروت، شکاف نسلی و نوجوانان به موضوعی برای مشاهده جدی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]با جنگ طبقاتی ناشی از جنگ سرد و وفور، شکاف نسلی و نوجوانان موضوعی برای مشاهده جدی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با جنگ طبقاتی ناشی از جنگ سرد و وفور، شکاف نسلی و نوجوانان موضوعی برای مشاهده جدی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With three anaesthetic drugs to anaesthetize 21 species ungulates with 28cases in the semi -natural environment.
[ترجمه گوگل]با سه داروی بیهوشی برای بیهوشی 21 گونه صحرا با 28 مورد در محیط نیمه طبیعی
[ترجمه ترگمان]با استفاده از سه داروی بی هوشی به anaesthetize ۲۱ گونه در محیط نیمه طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از سه داروی بی هوشی به anaesthetize ۲۱ گونه در محیط نیمه طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You anaesthetize doctor to be able first to discuss with you.
[ترجمه گوگل]شما دکتر را بیهوش می کنید تا بتوانید ابتدا با شما صحبت کند
[ترجمه ترگمان]شما دکتر هستید که اول می توانید با شما صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما دکتر هستید که اول می توانید با شما صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sad time, I start take the wine to anaesthetize the oneself.
[ترجمه گوگل]غم انگیز، شروع به خوردن شراب می کنم تا خود را بیهوش کنم
[ترجمه ترگمان]دفعه غم انگیزی است که شروع می کنم به نوشیدن شراب تا خود را فریب دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفعه غم انگیزی است که شروع می کنم به نوشیدن شراب تا خود را فریب دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Only can depend on music to anaesthetize oneself.
[ترجمه گوگل]فقط می توان برای بیهوش کردن خود به موسیقی وابسته بود
[ترجمه ترگمان]تنها می تواند به موسیقی متکی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها می تواند به موسیقی متکی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As they knew, if they do not anaesthetize oneself tonight, they will only pass the day in missing.
[ترجمه گوگل]همانطور که می دانستند، اگر امشب خود را بیهوش نکنند، فقط روز را از دست می دهند
[ترجمه ترگمان]همان طور که می دانستند، اگر امشب خود را anaesthetize، فقط روز را از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که می دانستند، اگر امشب خود را anaesthetize، فقط روز را از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The alcohol has already can't anaesthetize me, the taste that can't fallen asleep is too terrible.
[ترجمه گوگل]الکل در حال حاضر نمی تواند من را بیهوش کند، طعمی که نمی تواند به خواب رود بسیار وحشتناک است
[ترجمه ترگمان]الکل هنوز نمی تواند مرا آزار دهد، the که نمی تواند بخوابد، خیلی وحشتناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الکل هنوز نمی تواند مرا آزار دهد، the که نمی تواند بخوابد، خیلی وحشتناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective Probe into anaesthetize mode ever more suitable for old patient's femur surgical operation.
[ترجمه گوگل]پروب هدف در حالت بیهوشی برای عمل جراحی استخوان ران بیمار مسن مناسب تر است
[ترجمه ترگمان]کاوشگر وارسی به حالت anaesthetize برای عملیات جراحی استخوان ران پیر مناسب تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاوشگر وارسی به حالت anaesthetize برای عملیات جراحی استخوان ران پیر مناسب تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mr Morgan and his organ releasing them into hysterical laughter had anaesthetized the horror of the past.
[ترجمه گوگل]آقای مورگان و اندامش که آنها را در خنده های هیستریک رها می کرد، وحشت گذشته را بیهوش کرده بود
[ترجمه ترگمان]آقای مور گن و ارگ او را از خنده روده بر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای مور گن و ارگ او را از خنده روده بر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I cut through shallow, sandy hills, but the struggle was anaesthetized by day-dreams.
[ترجمه گوگل]تپههای کم عمق و شنی را بریدم، اما مبارزه با رویاهای روز بیهوش شد
[ترجمه ترگمان]از میان تپه های کم عمق و شنی عبور کردم، اما مبارزه با رویاهای روز به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از میان تپه های کم عمق و شنی عبور کردم، اما مبارزه با رویاهای روز به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We would train chicks on water or methylanthranilate, and then anaesthetize them.
[ترجمه گوگل]ما جوجه ها را با آب یا متیل انترانیلات آموزش می دادیم و سپس آنها را بیهوش می کردیم
[ترجمه ترگمان]ما chicks را روی آب یا methylanthranilate قطار خواهیم داد و سپس آن ها را anaesthetize
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما chicks را روی آب یا methylanthranilate قطار خواهیم داد و سپس آن ها را anaesthetize
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is important that all limbs are fully supported in a neutral position while the patient is anaesthetized.
[ترجمه گوگل]مهم است که تمام اندام ها در وضعیت خنثی به طور کامل حمایت شوند در حالی که بیمار بیهوش می شود
[ترجمه ترگمان]مهم است که تمام اعضای بدن به طور کامل در یک موقعیت بی طرف در حالی که بیمار anaesthetized است، حمایت شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم است که تمام اعضای بدن به طور کامل در یک موقعیت بی طرف در حالی که بیمار anaesthetized است، حمایت شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To discuss the reasons for complications caused by indwelling urethral catheter after anaesthetize and prevention measures.
[ترجمه گوگل]هدف بحث در مورد دلایل عوارض ناشی از کاتتر مجرای ادراری پس از بیهوشی و اقدامات پیشگیرانه
[ترجمه ترگمان]هدف بحث در مورد دلایل مشکلات ناشی از indwelling urethral urethral (catheter urethral)پس از اقدامات anaesthetize و پیش گیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بحث در مورد دلایل مشکلات ناشی از indwelling urethral urethral (catheter urethral)پس از اقدامات anaesthetize و پیش گیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید