ana

/ˈɑːnə//ˈɑːnə/

معنی: اطلاعات سودمند، از هر کدام بمقدار مساوی
معانی دیگر: مخفف: انجمن پرستاران امریکا، پیشوند:، فراز، به سوی بالا [anadromous]، عقب، معکوس [anagram]، دوباره [anabaptist]، سرتاسر، کاملا [analysis]، (در نسخه ی پزشکی) از هر یک (از اجزای مذکور)، مجموعه ای از روایات و خاطرات (به ویژه توسط یا درباره ی شخص واحد)، adv : درنسخه نویسی از هر کدام بمقدار مساوی، n : مجموعه یا گلچینی از گفته ها واقوال یک شخص، منتخبات، اطلاعات سودمند
ana _
پسوند (اسم ساز): نوشتجات، روایات، دانستنی ها [americana]

بررسی کلمه

پسوند ( suffix )
• : تعریف: collected items or information pertaining to (such) a subject.

- Victoriana.
[ترجمه گوگل] ویکتوریا
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
پیشوند ( prefix )
(1) تعریف: up or upward.

- anabatic
[ترجمه گوگل] آناباتیک
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: back or backward.

- anachronism
[ترجمه گوگل] نابهنگامی
[ترجمه ترگمان] anachronism
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- anapest
[ترجمه گوگل] معترض
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: again.

- anabiosis
[ترجمه گوگل] آنابیوز
[ترجمه ترگمان] زنده سازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: similar to.

- analogous
[ترجمه گوگل] مشابه
[ترجمه ترگمان] مشابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Ana sat with a bowed head and spoke in a forlorn voice.
[ترجمه گوگل]آنا با سر خمیده نشسته بود و با صدایی کسل کننده صحبت می کرد
[ترجمه ترگمان]Ana با سر خمیده نشست و با صدایی غمگین شروع به صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Ana wandered off to get a drink.
[ترجمه گوگل]آنا برای خوردن نوشیدنی سرگردان شد
[ترجمه ترگمان]Ana به گردش رفته بودند تا یک نوشیدنی بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Diane goes to Santa Ana High.
[ترجمه گوگل]دایان به سانتا آنا های بالا می رود
[ترجمه ترگمان]دایان به سانتا آنا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I go to Santa Ana High.
[ترجمه گوگل]من به سانتا آنا بالا می روم
[ترجمه ترگمان]من به خانه سانتا آنا می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This time it was not Ana who took her breath away.
[ترجمه گوگل]این بار آنا نبود که نفسش را بند آورد
[ترجمه ترگمان]این بار آنا نبود که نفسش را حبس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lourdes and Ana, I notice, have tears in their eyes and keep crossing themselves.
[ترجمه گوگل]لوردس و آنا، متوجه شدم، اشک در چشمانشان جاری می شود و مدام از خود عبور می کنند
[ترجمه ترگمان]متوجه می شوم که شهر Lourdes و آنا اشک در چشمانشان دیده می شود و از خود عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ana was going down the stony path, almost at the gates.
[ترجمه گوگل]آنا از مسیر سنگلاخی پایین می رفت، تقریباً در دروازه ها
[ترجمه ترگمان]از کوره راه سنگی پایین می رفت و نزدیک دروازه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. With a swimsuit I can swim with Ana and get to know her better.
[ترجمه گوگل]با یک مایو می توانم با آنا شنا کنم و او را بهتر بشناسم
[ترجمه ترگمان]با مایو شنا می تونم با Ana شنا کنم و بهتر بشناسمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I take the bus to Santa Ana, the second city of El Salvador.
[ترجمه گوگل]با اتوبوس به سانتا آنا، دومین شهر السالوادور می روم
[ترجمه ترگمان]من اتوبوس را به سانتا آنا، دومین شهر السالوادور می برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Sindham dies and then Ana dies of a broken heart.
[ترجمه گوگل]سندهام می میرد و سپس آنا از یک قلب شکسته می میرد
[ترجمه ترگمان]Sindham می میرد و آنا از قلب شکسته می میرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Ana had wept bitterly and Mitch had stated quite categorically that he would be back.
[ترجمه گوگل]آنا به شدت گریه کرده بود و میچ کاملا قاطعانه اعلام کرده بود که برمی گردد
[ترجمه ترگمان]آنا به تلخی گریه کرده بود و میچ به طور مطلق اعلام کرده بود که باز خواهد گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So he had noticed how close Mitch and Ana were getting.
[ترجمه گوگل]بنابراین او متوجه شده بود که میچ و آنا چقدر به هم نزدیک می شوند
[ترجمه ترگمان]بنابراین او متوجه شد که چقدر نزدیک است که میچ و میچ به هم نزدیک شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Ana was close to tears and Mitch looked utterly miserable.
[ترجمه گوگل]آنا نزدیک بود به گریه بیفتد و میچ کاملاً بدبخت به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]نزدیک بود اشک بریزد و میچ کام لا بدبخت به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She heard Ana scream her name but it had all happened so fast that she was stunned.
[ترجمه گوگل]او شنید که آنا نام خود را فریاد زد، اما همه چیز آنقدر سریع اتفاق افتاد که او مات و مبهوت شد
[ترجمه ترگمان]صدایش را شنید که اسمش را صدا زد، اما همه چیز چنان سریع اتفاق افتاد که مات و مبهوت مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اطلاعات سودمند (اسم)
ana

از هر کدام به مقدار مساوی (اسم)
ana

کلمات اختصاری

عبارت کامل: American Nurses Association
موضوع: سازمانی
انجمن پرستاران آمریکا
عبارت کامل: AntiNuclear Antibody(les)
موضوع: پزشکی
انتی بادی ضد هسته

انگلیسی به انگلیسی

• american union of medical nurses
collection of items (especially that typifies a certain area or person, etc.); anthology, analects; one part of a collection, one item out of an anthology

پیشنهاد کاربران

✅ اختصار آزمایش ( سرم، پلاسما و شیمی عمومی ) : ANA ✅ واژه کامل : Antinuclear antibodies ✅ معنی ( معادل ) : آنتی بادی های ضد هسته ای
✅ محدوده طبیعی :
≤1:40
✅اجزاء واژگان پزشکی ( پیشوند، پسوند یا ریشه ) : ana ✅ معنی انگلیسی اجزاء: backward ✅مثال انگلیسی از کاربرد اجزاء در پزشکی: anabiosis ✅ توضیح و تفسیر مثال انگلیسی: return to consciousness
Apart
قطعات بدن
All nepal airlines =ANA

بپرس