☆ اگر در زمینه ی عاطفی به کار رفته باشد می توان به این صورت هم ترجمه کرد:
تا سر حد مرگ [ مبحت کردن یا دوست داشتن]
به قیمت جونت
تا سر حد مرگ [ مبحت کردن یا دوست داشتن]
به قیمت جونت
غذا خوردن توی اون رستوران درجه یک به پات خیلی گرون در میاد
یعنی قیمتِ کمر شکنیِ ( خیلی گران )
پول خون آدم
Everything in the costs and arm and a leg
همه چی اونجا قیمت پول خون آدمه.
همه چی اونجا قیمت پول خون آدمه.
پول زیادی است
منظور expensive هست
وقتی میگن the price is an arm and a leg یعنی خیلی گرون قیمته
وقتی میگن the price is an arm and a leg یعنی خیلی گرون قیمته
پات بشکنه