1. Because the rice amylose content NIR model abroad is not suitable for rice at home, an amylose content NIR model for unpolished rice powder is constructed to measure the actual samples in China.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که مدل NIR محتوای آمیلوز برنج در خارج از کشور برای برنج در خانه مناسب نیست، یک مدل NIR محتوای آمیلوز برای پودر برنج صیقلنشده برای اندازهگیری نمونههای واقعی در چین ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که مدل NIR محتوی برنج در خارج از کشور برای برنج در خانه مناسب نیست، یک مدل amylose برای پودر برنج unpolished برای اندازه گیری نمونه های واقعی در چین ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که مدل NIR محتوی برنج در خارج از کشور برای برنج در خانه مناسب نیست، یک مدل amylose برای پودر برنج unpolished برای اندازه گیری نمونه های واقعی در چین ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The purified rice amylose and amylopectins were obtained by n - butanol recrystallization method.
[ترجمه گوگل]آمیلوز و آمیلوپکتین برنج خالص شده با روش تبلور مجدد n - بوتانول بدست آمد
[ترجمه ترگمان]The و amylopectins با استفاده از روش n - butanol به دست آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The و amylopectins با استفاده از روش n - butanol به دست آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The glucose chains are unbranched in amylose and branched in amylopectin, which occur mixed in starches.
[ترجمه گوگل]زنجیره های گلوکز در آمیلوز منشعب نیستند و در آمیلوپکتین منشعب می شوند که در نشاسته مخلوط می شوند
[ترجمه ترگمان]زنجیره های گلوکز در amylose unbranched و در amylopectin منشعب می شوند که در نشاسته مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنجیره های گلوکز در amylose unbranched و در amylopectin منشعب می شوند که در نشاسته مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Main ingredients: olive, elastin, molding resin, plant amylose and silk protein hydrolysate.
[ترجمه گوگل]مواد اصلی: زیتون، الاستین، رزین قالبگیری، آمیلوز گیاهی و هیدرولیز پروتئین ابریشم
[ترجمه ترگمان]مواد اصلی: روغن زیتون، الاستین، رزین molding، amylose گیاهی و پروتئین کلاژن هیدرولیسات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد اصلی: روغن زیتون، الاستین، رزین molding، amylose گیاهی و پروتئین کلاژن هیدرولیسات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Amylose content ( AC ) is one of the key influential factors.
[ترجمه گوگل]محتوای آمیلوز (AC) یکی از عوامل تاثیرگذار کلیدی است
[ترجمه ترگمان]محتوای amylose (AC)یکی از عوامل مهم و تاثیرگذار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محتوای amylose (AC)یکی از عوامل مهم و تاثیرگذار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The application of mass spectrograph to the amylose structure analysis was reviewed.
[ترجمه گوگل]کاربرد طیفنگار جرمی برای تجزیه و تحلیل ساختار آمیلوز مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]کاربرد of جمعی در تحلیل ساختار amylose مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربرد of جمعی در تحلیل ساختار amylose مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective: observing effecting of BCG amylose nucleic acid to treat bronchial asthma.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر آمیلوز نوکلئیک اسید BCG در درمان آسم برونش
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده تاثیر اسید nucleic amylose BCG برای درمان آسم bronchial
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده تاثیر اسید nucleic amylose BCG برای درمان آسم bronchial
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With the method of complexing structure, amylose and amylopectin have been successively separated and purified.
[ترجمه گوگل]با روش کمپلکس سازی ساختار، آمیلوز و آمیلوپکتین به طور متوالی جدا و خالص شده اند
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش کمپلکس کمپلکس، amylose و amylopectin به ترتیب از هم جدا و تصفیه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش کمپلکس کمپلکس، amylose و amylopectin به ترتیب از هم جدا و تصفیه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The amylose has the fastest speed both in crystal degree and microcrystal size, the next is that of amylopectin, where native starch has the slowest speed.
[ترجمه گوگل]آمیلوز سریعترین سرعت را هم از نظر درجه کریستالی و هم از نظر اندازه میکرو کریستال دارد، سرعت بعدی آمیلوپکتین است که نشاسته بومی کمترین سرعت را دارد
[ترجمه ترگمان]amylose دارای سریع ترین سرعت در درجه بلور و اندازه microcrystal است، بعدی آن of است که در آن نشاسته محلی دارای کندترین سرعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]amylose دارای سریع ترین سرعت در درجه بلور و اندازه microcrystal است، بعدی آن of است که در آن نشاسته محلی دارای کندترین سرعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The amylose content was not related to the callus induced percentage, growth rate or green plantlet redifferentiation percentage.
[ترجمه گوگل]محتوای آمیلوز به درصد کالوس القا شده، سرعت رشد یا درصد تمایز مجدد گیاهچه سبز ارتباطی نداشت
[ترجمه ترگمان]محتوای amylose مربوط به درصد induced شده، نرخ رشد و یا درصد رشد سبز plantlet نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محتوای amylose مربوط به درصد induced شده، نرخ رشد و یا درصد رشد سبز plantlet نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Like amylose as substrate no branch can be completely decomposed and small amount of glucose maltose.
[ترجمه گوگل]مانند آمیلوز به عنوان سوبسترا، هیچ شاخه ای نمی تواند به طور کامل تجزیه شود و مقدار کمی گلوکز مالتوز
[ترجمه ترگمان]مانند amylose به عنوان سوبسترا، هیچ شاخه نمی تواند به طور کامل تجزیه شود و مقدار کوچکی از گلوکز گلوکز (گلوکز)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مانند amylose به عنوان سوبسترا، هیچ شاخه نمی تواند به طور کامل تجزیه شود و مقدار کوچکی از گلوکز گلوکز (گلوکز)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Amylose The water - soluble fraction of STARCH. It is an unbranched bolymer of glucose units.
[ترجمه گوگل]آمیلوز بخش محلول در آب نشاسته این یک بولیمر بدون انشعاب از واحدهای گلوکز است
[ترجمه ترگمان]amylose بخش محلول در آب of It bolymer unbranched از واحدهای گلوکز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]amylose بخش محلول در آب of It bolymer unbranched از واحدهای گلوکز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The average contents of starch, amylose, pentosan and lipids in noodle flour were 7 19%, 2 73%, 79% and 59% respectively with notable diversity between different noodle flours.
[ترجمه گوگل]میانگین محتوای نشاسته، آمیلوز، پنتوسان و لیپید در آرد رشته فرنگی به ترتیب 19/7، 73/2، 79 درصد و 59 درصد با تنوع قابل توجه بین آردهای نودل مختلف بود
[ترجمه ترگمان]متوسط مقادیر نشاسته، amylose، pentosan و لیپیدها به ترتیب ۷ \/ ۱۹ درصد، ۲ ۷۳ درصد، ۷۹ درصد و ۵۹ درصد به ترتیب با تنوع قابل توجه بین نودل های مختلف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متوسط مقادیر نشاسته، amylose، pentosan و لیپیدها به ترتیب ۷ \/ ۱۹ درصد، ۲ ۷۳ درصد، ۷۹ درصد و ۵۹ درصد به ترتیب با تنوع قابل توجه بین نودل های مختلف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The content of amylose and protein is significantly negative correlation with it.
[ترجمه گوگل]محتوای آمیلوز و پروتئین با آن همبستگی منفی معنی داری دارد
[ترجمه ترگمان]محتوای پروتیین و پروتیین رابطه معنی داری با آن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محتوای پروتیین و پروتیین رابطه معنی داری با آن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید