1. An amusement park is the perfect locale for a bunch of irrepressible youngsters to have all sorts of adventures.
[ترجمه گوگل]یک پارک تفریحی مکان مناسبی برای گروهی از جوانان سرکوبناپذیر است تا انواع ماجراجویی را داشته باشند
[ترجمه ترگمان]یک پارک تفریحی بهترین منطقه برای یک مشت جوان مهار نشدنی است که انواع و اقسام ماجراها را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The amusement park will fill a void in this town, which has little entertainment for children.
[ترجمه گوگل]شهربازی جای خالی این شهر را پر خواهد کرد که سرگرمی کمی برای کودکان دارد
[ترجمه ترگمان]این پارک تفریحی یک فضای خالی را در این شهر پر می کند که سرگرمی کمی برای کودکان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Disney World was like an ordinary amusement park with knobs on.
[ترجمه گوگل]دنیای دیزنی مانند یک شهربازی معمولی با دستگیره ها بود
[ترجمه ترگمان]دنیای دیزنی مانند یک پارک سرگرمی معمولی با دستگیره های چرمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The amusement park is open May through October.
[ترجمه گوگل]شهربازی از می تا اکتبر باز است
[ترجمه ترگمان]این پارک تفریحی در ماه مه تا اکتبر افتتاح می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The amusement park is open daily from May to October inclusive.
[ترجمه گوگل]این شهربازی همه روزه از ماه می تا اکتبر باز است
[ترجمه ترگمان]این پارک تفریحی هر روز از ماه می تا اکتبر فراگیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A bolt broke on an amusement park ride, and several children who fell off were seriously injured.
[ترجمه گوگل]یک پیچ در یک پارک تفریحی شکست و چند کودک که از زمین افتادند به شدت مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]فرار از یک پارک تفریحی و چند بچه که از زمین افتادند، جدا مجروح شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Environmentalists are complaining that the amusement park is ugly and obtrusive.
[ترجمه گوگل]محیط بانان از زشت و مزاحم بودن شهربازی گلایه دارند
[ترجمه ترگمان]متخصصان محیط زیست شکایت دارند که این پارک تفریحی زشت و مزاحم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. City leaders hope the amusement park will stimulate tourism.
[ترجمه گوگل]رهبران شهر امیدوارند که این شهربازی باعث رونق گردشگری شود
[ترجمه ترگمان]رهبران شهر امیدوارند که این پارک تفریحی گردشگری را تحریک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Sandcastle amusement park beckons visitors with water slides.
[ترجمه گوگل]پارک تفریحی Sandcastle با سرسره های آبی بازدیدکنندگان را به خود جلب می کند
[ترجمه ترگمان]پارک تفریحی sandcastle بازدیدکنندگان را با اسلایدهای آب نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The amusement park is built around a man-made lake.
[ترجمه گوگل]این شهربازی در اطراف یک دریاچه ساخته دست بشر ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این پارک تفریحی در اطراف یک دریاچه مصنوعی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Included in the sale was the 90-acre amusement park with restaurant, hotel, conference building and golf course.
[ترجمه گوگل]پارک تفریحی 90 هکتاری با رستوران، هتل، ساختمان کنفرانس و زمین گلف در فروش گنجانده شده است
[ترجمه ترگمان]در این فروش، پارک تفریحی ۹۰ هکتاری با رستوران، هتل، ساختمان کنفرانس و زمین گلف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The famous amusement park built in the heart of Copenhagen.
[ترجمه گوگل]شهربازی معروفی که در قلب کپنهاگ ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این پارک تفریحی معروف در قلب کپنهاگ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Peter Pan's Never Never Land, a plastic amusement park, lies under heavy rain on the front.
[ترجمه گوگل]«پیتر پن هرگز هرگز سرزمین»، یک پارک تفریحی پلاستیکی، زیر باران شدید در جلو قرار دارد
[ترجمه ترگمان]پیتر پن، هرگز زمین، یک پارک سرگرمی پلاستیکی، زیر باران سنگین در جلوی خانه قرار ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. South Lake amusement park Yishanbangshui, the environment elegant, beautiful scenery and fresh air setting.
[ترجمه گوگل]پارک تفریحی دریاچه جنوبی Yishanbangshui، محیط زیبا، مناظر زیبا و هوای تازه
[ترجمه ترگمان]پارک تفریحی دریاچه جنوبی Yishanbangshui، محیط زیبا، مناظر زیبا و تنظیمات هوای تازه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The mothers chased around their children in the amusement park.
[ترجمه گوگل]مادران در شهربازی اطراف فرزندان خود را تعقیب کردند
[ترجمه ترگمان]مادران بچه ها را در پارک تفریحی تحت تعقیب قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید