1. Use a 3 amp fuse for equipment up to 720 watts.
[ترجمه گوگل]برای تجهیزات تا 720 وات از فیوز 3 آمپر استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از یک فیوز ۳ و فیوز برای تجهیزات تا ۷۲۰ وات استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Or swap for stereo power amp.
[ترجمه گوگل]یا با آمپلی فایر استریو تعویض کنید
[ترجمه ترگمان]یا مبادله قدرت استریو را عوض کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fender 65 amp, plus distortion and wah, excellent condition.
[ترجمه گوگل]گلگیر 65 آمپر بعلاوه دیستورشن و وه وضعیت عالی
[ترجمه ترگمان]Fender ۶۵، به اضافه تحریف و واه، شرایط بسیار خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Carlsbro Sherwood 90, acoustic combo, £150, Marshall practice amp, £4
[ترجمه گوگل]کارلزبرو شروود 90، ترکیب صوتی، 150 پوند، آمپر تمرینی مارشال، 4 پوند
[ترجمه ترگمان]Carlsbro شروود ۹۰، combo صوتی، ۱۵۰ پوند، مارشال practice، ۴ پوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Vox bass amp, 50 watts, new combo, £50.
[ترجمه گوگل]آمپ باس Vox، 50 وات، کمبو جدید، 50 پوند
[ترجمه ترگمان]Vox بیس، ۵۰ وات، combo جدید، ۵۰ پوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With the same amp settings the low hum single coils sing with almost the character of a Gibson P90.
[ترجمه گوگل]با تنظیمات آمپر یکسان، کویلهای تک هوم کم تقریباً با ویژگی Gibson P90 میخوانند
[ترجمه ترگمان]با همان تنظیمات، the بی سر و پا، تقریبا با شخصیت یک P۹۰ گیبسون، شروع به آواز خواندن می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As you move around the amp, your eye is drawn towards a mini-fan situated in the input side of the unit.
[ترجمه گوگل]همانطور که در اطراف آمپر حرکت می کنید، چشم شما به سمت یک مینی فن واقع در سمت ورودی دستگاه کشیده می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که به اطراف the حرکت می کنید، چشم شما به سمت یک fan کوچک واقع در قسمت ورودی واحد کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 49ers hero was running back Amp Lee, who rushed for 134 yards and scored two touchdowns.
[ترجمه گوگل]قهرمان 49ers در حال دویدن به عقب، آمپ لی بود که 134 یارد دوید و دو تاچ داون به ثمر رساند
[ترجمه ترگمان]این ۴۹ ers amp لی را که به دنبال ۱۳۴ یارد می دود و دو گل دیگر را به ثمر رساند، در حال دویدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You just plug in the amp and away you go.
10. Six amp three-core mains flex is used for the mains input which connects straight to the p. c. b.
[ترجمه گوگل]شش آمپر خم کننده سه هسته ای برای ورودی اصلی استفاده می شود که مستقیماً به p متصل می شود ج ب
[ترجمه ترگمان]از برق اصلی شش و سه هسته برای ورودی اصلی برق استفاده می شود که مستقیما به صفحه P متصل می شود پ ب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Without that amp, I can't survive.
[ترجمه گوگل]بدون آن آمپ من نمی توانم زنده بمانم
[ترجمه ترگمان]بدون اون amp نمی تونم زنده بمونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Your Ampeg amp for my Trace Elliot Twin valve combo, immaculate condition.
[ترجمه گوگل]آمپ آمپگ شما برای ترکیب شیر دوقلوی Trace Elliot من، در شرایط عالی
[ترجمه ترگمان]\"Your\" Ampeg \"مال\" الیوت Twin \"،\" combo valve \"، وضعیت پاک و بی نقص\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A motorcycle crash unplugged his amp in 197 and a shattered Berry Oakley died in a similar accident a year later.
[ترجمه گوگل]یک تصادف موتور سیکلت آمپر او را در سال 197 قطع کرد و یک بری اوکلی متلاشی شده یک سال بعد در یک تصادف مشابه جان باخت
[ترجمه ترگمان]یک موتور سیکلت بر روی موتورسیکلت در ۱۹۷ سال بعد در تصادف مشابهی کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Does the amp respond or does it buckle under the strain?
[ترجمه گوگل]آمپلی فایر جواب میده یا زیر فشار کمانش میکنه؟
[ترجمه ترگمان]آیا مقاومت واکنش نشان می دهد یا تحت فشار قرار می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید