1. The drugs stolen include an ampoule of adrenalin which could kill if injected.
[ترجمه گوگل]داروهای دزدیده شده شامل یک آمپول آدرنالین است که در صورت تزریق می تواند باعث مرگ شود
[ترجمه ترگمان]داروهایی که دزدیده می شوند شامل an از آدرنالین هستند که می تواند در صورت تزریق، منجر به مرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The drugs stolen include an ampoule of adrenalin, which could kill if injected, a police spokesman warned.
[ترجمه گوگل]سخنگوی پلیس هشدار داد که داروهای دزدیده شده شامل یک آمپول آدرنالین است که در صورت تزریق می تواند منجر به مرگ شود
[ترجمه ترگمان]یک سخنگوی پلیس هشدار داد که این داروها شامل an از آدرنالین هستند که در صورت تزریق ممکن است بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Use ampoule, antiseptic, calms sebaceous secretions, soothes irritations and purifies the skins.
[ترجمه گوگل]استفاده از آمپول، ضد عفونی کننده، آرام کننده ترشحات چربی، تسکین دهنده تحریکات و پاکسازی پوست
[ترجمه ترگمان]استفاده از ampoule، antiseptic، calms چرب، irritations تسکین یافته و پوست را تصفیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The recommended dose in one ampoule [' mpul ] . Give subcutaneously.
[ترجمه گوگل]دوز توصیه شده در یک آمپول ['mpul] زیر جلدی بدهید
[ترجمه ترگمان]مقدار توصیه شده در یک ampoule [ mpul ] subcutaneously را بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Folding force apparatus used in ampoules, afterburning, record breaking up ampoule under stress.
[ترجمه گوگل]دستگاه نیروی تاشو مورد استفاده در آمپول، پس سوزی، شکستن آمپول در شرایط استرس را ثبت می کند
[ترجمه ترگمان]دستگاه نیرو Folding در ampoules، afterburning، و رکورد شکست ampoule تحت استرس استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Application: Solid plastic bottle labeling, Ampoule labeling, paper round bottles, vials labeling, labeling and pen.
[ترجمه گوگل]کاربرد: برچسب زدن بطری های پلاستیکی جامد، برچسب زدن آمپول، بطری های گرد کاغذی، برچسب زدن ویال ها، برچسب زدن و قلم
[ترجمه ترگمان]کاربردی: برچسب زدن بطری پلاستیکی محکم، برچسب زدن ampoule، بطری ها، برچسب زدن، برچسب زدن، برچسب زدن و خودکار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An ampoule of amyl nitrite or butyl nitrite used as a stimulant drug.
[ترجمه گوگل]آمپول آمیل نیتریت یا بوتیل نیتریت که به عنوان یک داروی محرک استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]یک ampoule به صورت آمیل nitrite یا بوتیل نیتریت به عنوان یک داروی محرک استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Use the desenitzing ampoule to soothes irritated, all epic skins and restores a healthy complexion.
[ترجمه گوگل]از آمپول desenitzing برای تسکین پوست های تحریک شده و حماسی استفاده کنید و پوستی سالم را بازیابی کنید
[ترجمه ترگمان]از the desenitzing برای تسکین درد، تمام پوست حماسی استفاده کنید و رنگ پوست سالم را باز می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When you use this ERM, please carefully break open the ampoule at the neck and pipet ml from the ampule into 250 ml volumetric flask and bring to volume by 1% HNO3 or 1% HCl solution.
[ترجمه گوگل]هنگامی که از این ERM استفاده می کنید، لطفاً آمپول را با دقت در قسمت گردن باز کنید و میلی لیتر را از آمپول در فلاسک حجمی 250 میلی لیتری پیپ کنید و با محلول HNO3 1٪ یا HCl 1٪ به حجم بیاورید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که از این ERM استفاده می کنید، لطفا با دقت the را در the و pipet میلی لیتر از the به ۲۵۰ میلی لیتر flask حجمی و حجم ۱ درصد محلول HCl یا ۱ درصد محلول HCl را باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When you use this ERM, please carefully break open the ampoule at the neck and pipette 10 ml from the ampule into 250 ml volumetric flask and bring to volume by 1% HNO3 solution.
[ترجمه گوگل]هنگامی که از این ERM استفاده می کنید، لطفاً آمپول را با دقت از ناحیه گردن باز کنید و 10 میلی لیتر از آمپول را در فلاسک حجمی 250 میلی لیتری پیپت کنید و با محلول HNO3 1 درصد به حجم بیاورید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که از این ERM استفاده می کنید، لطفا با دقت the را در گردن و pipette ۱۰ میلی لیتر از the به ۲۵۰ میلی لیتر شیشه حجمی و حجم ۱ % محلول HNO۳ جدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When you use this ERM, please carefully break open the ampoule at the neck and pipet 10 ml from the ampule in to 250 ml volumetric flask and bring to volume by 1% HCl solution.
[ترجمه گوگل]هنگامی که از این ERM استفاده می کنید، لطفاً آمپول را به دقت از ناحیه گردن باز کنید و 10 میلی لیتر از آمپول را به داخل فلاسک حجمی 250 میلی لیتری پیپ کنید و با محلول 1٪ HCl به حجم بیاورید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که از این ERM استفاده می کنید، لطفا با دقت the را در گردن و pipet ۱۰ میلی لیتر از the تا ۲۵۰ میلی لیتر فلاسک حجمی و حجم ۱ درصد محلول HCl را باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hopefully they are now protected from further oxidation by the argon atmosphere inside the ampoule.
[ترجمه گوگل]امیدواریم اکنون آنها از اکسیداسیون بیشتر توسط جو آرگون داخل آمپول محافظت شوند
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه آن ها در حال حاضر از اکسیداسیون بیشتر بوسیله اتمسفر آرگون در داخل ampoule محافظت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The colored enamel together with its enamelling process are given, and the easy-break behavior of the ampoule has been discussed.
[ترجمه گوگل]مینای رنگی همراه با فرآیند میناکاری آن ارائه شده است و رفتار آسان شکستن آمپول مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]مینای رنگ همراه با فرآیند enamelling به هم داده می شوند، و رفتار بی تکلف - مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید