1. an amnesty for war criminals
عفو عمومی جنایتکاران جنگی
2. general (or total) amnesty
عفو عمومی
3. to grant an amnesty (or to amnesty)
عفو کردن
4. Amnesty International denounced the failure by the authorities to take action.
[ترجمه گوگل]عفو بین الملل کوتاهی مقامات در اقدامی را محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]سازمان عفو بین الملل شکست مقامات برای اقدام را محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The opening speech was by Bob Alan representing Amnesty International.
[ترجمه گوگل]سخنرانی افتتاحیه توسط باب آلن نماینده سازمان عفو بین الملل بود
[ترجمه ترگمان]سخنرانی آغازین باب آلن نماینده سازمان عفو بین الملل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The new emperor declared a total amnesty.
[ترجمه گوگل]امپراتور جدید عفو کامل را اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]امپراطور جدید عفو عمومی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The government granted an amnesty to all political prisoners.
[ترجمه گوگل]دولت برای همه زندانیان سیاسی عفو صادر کرد
[ترجمه ترگمان]دولت عفو همه زندانیان سیاسی را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An amnesty has been declared.
9. Amnesty workers have been barred from Sri Lanka since 198
[ترجمه گوگل]کارگران عفو بین الملل از سال 198 از ورود به سریلانکا محروم شده اند
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۸ سازمان عفو بین الملل از سریلانکا جدا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The king decreed a general amnesty.
11. A general amnesty for political prisoners may be in the offing.
[ترجمه گوگل]ممکن است عفو عمومی برای زندانیان سیاسی در راه باشد
[ترجمه ترگمان]یک عفو عمومی برای زندانیان سیاسی ممکن است در آینده نزدیک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Amnesty International opposes the death penalty as a violation of the right to life.
[ترجمه گوگل]عفو بین الملل با مجازات اعدام به عنوان نقض حق زندگی مخالف است
[ترجمه ترگمان]سازمان عفو بین الملل با مجازات اعدام به عنوان تخطی از حق حیات مخالف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Amnesty International chronicles cases of torture and mutilation.
[ترجمه گوگل]عفو بین الملل موارد شکنجه و مثله کردن را شرح می دهد
[ترجمه ترگمان]سازمان عفو بین الملل موارد شکنجه و ضرب و جرح خود را شرح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The government granted an amnesty for all former terrorists.
[ترجمه گوگل]دولت برای همه تروریست های سابق عفو صادر کرد
[ترجمه ترگمان]دولت عفو همه تروریست های سابق را داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید