1. I'm a Chinese woman of tradition. I'm honesty, amicability and love life.
[ترجمه گوگل]من یک زن سنتی چینی هستم من صداقت، دوستی و زندگی را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]من یه زن چینی هستم من صداقت و عشق و زندگی را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یه زن چینی هستم من صداقت و عشق و زندگی را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. From 195 Mickey Mouse Amicability Ambassador of Disneyland, welcoming numerous domestic and foreign visitors.
[ترجمه گوگل]از 195 میکی موس سفیر دوستی دیزنی لند، که از بازدیدکنندگان داخلی و خارجی متعدد استقبال می کند
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۵ میکی ماوس، سفیر سرزمین دیزنی، خوشامد بسیاری از گردشگران داخلی و خارجی را خوشامد گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۵ میکی ماوس، سفیر سرزمین دیزنی، خوشامد بسیاری از گردشگران داخلی و خارجی را خوشامد گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From 195 Mickey Mouse occupied Amicability Ambassador of Disneyland, welcoming numerous domestic and foreign visitors.
[ترجمه گوگل]از 195 میکی موس سفیر دوستی دیزنی لند را اشغال کرد و از بازدیدکنندگان داخلی و خارجی متعددی استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۵ پروژه میکی ماوس، سفیر سرزمین دیزنی لند، خوشامد گویی به بسیاری از بازدیدکنندگان خانگی و خارجی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۵ پروژه میکی ماوس، سفیر سرزمین دیزنی لند، خوشامد گویی به بسیاری از بازدیدکنندگان خانگی و خارجی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We will rely on " Amicability, Efficiency, Rationalization" and implement company philosophy " quality first and satisfactory service", to gain the trust and support from the clients.
[ترجمه گوگل]ما برای جلب اعتماد و حمایت مشتریان، بر "دوستانه، کارایی، منطقی سازی" تکیه می کنیم و فلسفه شرکت "خدمات کیفیت اول و رضایت بخش" را اجرا می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما بر \"amicability، کارایی، Rationalization\" و اجرای \"کیفیت خدمات\" و کیفیت خدمات شرکت \"، برای به دست آوردن اعتماد و حمایت از مشتریان متکی خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بر \"amicability، کارایی، Rationalization\" و اجرای \"کیفیت خدمات\" و کیفیت خدمات شرکت \"، برای به دست آوردن اعتماد و حمایت از مشتریان متکی خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Receive customers with a smile. amicaBility attracts riches.
[ترجمه گوگل]پذیرای مشتریان با لبخند amicaBility ثروت را جذب می کند
[ترجمه ترگمان]مشتریان را با لبخند پذیرش کنید amicability ثروت را جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشتریان را با لبخند پذیرش کنید amicability ثروت را جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All my Vietnam friends are very amicability, care for friends actively, and have some very useful suggestion, one in a thousand.
[ترجمه گوگل]همه دوستان ویتنام من بسیار دوستانه هستند، فعالانه از دوستان مراقبت می کنند و پیشنهادهای بسیار مفیدی دارند، یک در هزار
[ترجمه ترگمان]تمام دوستان my من خیلی amicability، به طور فعال به دوستان اهمیت می دهند، و یک پیشنهاد بسیار مفید دارند، یک هزار نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام دوستان my من خیلی amicability، به طور فعال به دوستان اهمیت می دهند، و یک پیشنهاد بسیار مفید دارند، یک هزار نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lay claim to the colleagues amicability and the mutual aid spirit, make employee self-moving continuously enterprising, brave to beg to change.
[ترجمه گوگل]ادعای دوستانه بودن و روحیه کمک متقابل همکاران را داشته باشید، کارمند را به طور مداوم مبتکرانه حرکت دهید، و شجاعانه التماس برای تغییر کنید
[ترجمه ترگمان]به همکاران amicability و روحیه کمک دوجانبه تکیه کنید، خود را به طور مداوم متهور، متهور و شجاع بسازید و التماس کنید که تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همکاران amicability و روحیه کمک دوجانبه تکیه کنید، خود را به طور مداوم متهور، متهور و شجاع بسازید و التماس کنید که تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In history, China has all along been laying stress on amicability, friendliness and peaceful coexistence in different social systems in its diplomacy.
[ترجمه گوگل]در تاریخ، چین همواره در دیپلماسی خود بر دوستی، دوستی و همزیستی مسالمت آمیز در نظام های اجتماعی مختلف تاکید داشته است
[ترجمه ترگمان]در تاریخ، چین همگی بر روی amicability، دوستانه و هم زیستی مسالمت آمیز در سیستم های مختلف اجتماعی در دیپلماسی خود تمرکز کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تاریخ، چین همگی بر روی amicability، دوستانه و هم زیستی مسالمت آمیز در سیستم های مختلف اجتماعی در دیپلماسی خود تمرکز کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Maiha is my foreign friend, from Vietnam. All my Vietnam friends are very amicability, care for friends actively, and have some very useful suggestion, one in a thousand.
[ترجمه گوگل]مایها دوست خارجی من، اهل ویتنام است همه دوستان ویتنام من بسیار دوستانه هستند، فعالانه از دوستان مراقبت می کنند و پیشنهادهای بسیار مفیدی دارند، یک در هزار
[ترجمه ترگمان]Maiha دوست خارجی من است، از ویتنام تمام دوستان Vietnam من خیلی amicability، به طور فعال به دوستان اهمیت می دهند، و یک پیشنهاد بسیار مفید دارند، یک هزار نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Maiha دوست خارجی من است، از ویتنام تمام دوستان Vietnam من خیلی amicability، به طور فعال به دوستان اهمیت می دهند، و یک پیشنهاد بسیار مفید دارند، یک هزار نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The behavior is sincere, healthy, clean and pure, gentleness, have the responsibility, docile simple, show consideration to the heavy feeling, considerate, act towards people the amicability kind.
[ترجمه گوگل]رفتار صمیمانه، سالم، پاک و پاکیزه، ملایمت، مسؤولیت پذیر، ساده دل، توجه به احساس سنگین، با ملاحظه، رفتار با مردم مهربان است
[ترجمه ترگمان]رفتار صمیمی، سالم، تمیز، پاک و نجیب است، مسئولیت را به عهده دارد، ساده و مطیع است، توجه را به احساسات سنگین و considerate نسبت می دهد و نسبت به مردم مهربان و مهربان عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار صمیمی، سالم، تمیز، پاک و نجیب است، مسئولیت را به عهده دارد، ساده و مطیع است، توجه را به احساسات سنگین و considerate نسبت می دهد و نسبت به مردم مهربان و مهربان عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Still remember, on the beginning forum, see you write to my so-called"novel" of comment, scathing win wear deeply sincerity and amicability.
[ترجمه گوگل]هنوز هم به یاد داشته باشید، در انجمن ابتدایی، می بینم که شما برای به اصطلاح "رمان" نظرات من، می نویسید، لباس برنده کوبنده ای عمیقاً صمیمانه و دوستانه
[ترجمه ترگمان]با این حال، به خاطر داشته باشید، در اولین فروم، ببینید که شما به اصطلاح \"رمان\" که به اصطلاح \"رمان\" معروف است، به شدت صداقت و خلوص نیت خود را به دست می آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، به خاطر داشته باشید، در اولین فروم، ببینید که شما به اصطلاح \"رمان\" که به اصطلاح \"رمان\" معروف است، به شدت صداقت و خلوص نیت خود را به دست می آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I am one character space is bright and act towards people sincerity, amicability, mind spacious, open-minded person, is a docile, take pleasure in help others of person.
[ترجمه گوگل]من یک شخصیت هستم فضای روشن است و نسبت به مردم صمیمیت رفتار می کنم، دوستانه، ذهن فراخ، فردی روشن فکر، مطیع است، از کمک به دیگران لذت می برم
[ترجمه ترگمان]من یک فضای شخصیتی هستم که روشن است و نسبت به مردم صادق، amicability، ذهن وسیع، ذهن باز و minded رفتار می کنم، و از کمک به دیگران لذت می برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک فضای شخصیتی هستم که روشن است و نسبت به مردم صادق، amicability، ذهن وسیع، ذهن باز و minded رفتار می کنم، و از کمک به دیگران لذت می برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید