1. pari smiled at me amiably
پری با مهربانی به من لبخند زد.
2. Atheists and theists live together peacefully and amiably in this country.
[ترجمه گوگل]آتئیست ها و خداباوران در این کشور به صورت مسالمت آمیز و دوستانه با هم زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]Atheists و theists با صلح و صفا در این کشور زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Atheists و theists با صلح و صفا در این کشور زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ben grinned and clapped me amiably on the shoulder .
[ترجمه گوگل]بن پوزخندی زد و دوستانه روی شانه ام زد
[ترجمه ترگمان]بن نیشخند زد و دستی به شانه من زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بن نیشخند زد و دستی به شانه من زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. 'That's fine,' he replied amiably.
[ترجمه گوگل]او دوستانه پاسخ داد: "خیلی خوب است "
[ترجمه ترگمان]با مهربانی جواب داد: خو به
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهربانی جواب داد: خو به
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They talked amiably and easily about a range of topics.
[ترجمه گوگل]آنها دوستانه و راحت در مورد موضوعات مختلف صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با مهربانی و به راحتی در مورد گستره ای از موضوعات صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با مهربانی و به راحتی در مورد گستره ای از موضوعات صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They were chatting quite amiably on the phone last night so I assumed everything was okay.
[ترجمه گوگل]آنها دیشب کاملاً دوستانه با تلفن صحبت می کردند، بنابراین من فکر کردم همه چیز خوب است
[ترجمه ترگمان]دیشب با مهربانی تلفنی صحبت می کردند و من فکر کردم که همه چیز روبه راه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیشب با مهربانی تلفنی صحبت می کردند و من فکر کردم که همه چیز روبه راه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We chatted amiably about old friends.
[ترجمه گوگل]ما دوستانه در مورد دوستان قدیمی صحبت کردیم
[ترجمه ترگمان]با مهربانی راجع به دوستان قدیمی حرف می زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهربانی راجع به دوستان قدیمی حرف می زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The next hour passed amiably, by which time the two of them began to feel the effects of the day.
[ترجمه گوگل]ساعت بعد دوستانه گذشت و در آن زمان دو نفر شروع به احساس اثرات روز کردند
[ترجمه ترگمان]ساعتی بعد با مهربانی سپری شد، تا این که هر دو به تدریج تاثیرات روز را احساس کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعتی بعد با مهربانی سپری شد، تا این که هر دو به تدریج تاثیرات روز را احساس کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She spoke amiably, yet with the least hint of dismissal in her voice.
[ترجمه گوگل]او دوستانه صحبت می کرد، اما با کمترین نشانه ای از اخراج در صدایش
[ترجمه ترگمان]با مهربانی حرف می زد، با این حال کم ترین نشانی از اخراج در صدایش وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهربانی حرف می زد، با این حال کم ترین نشانی از اخراج در صدایش وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her computer breaks down on deadline; amiably, he offers the loan of his laptop.
[ترجمه گوگل]کامپیوتر او در مهلت مقرر خراب می شود دوستانه، او وام لپ تاپ خود را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر او به ضرب العجل کار می کند؛ با مهربانی، او وام لپ تاپ خود را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر او به ضرب العجل کار می کند؛ با مهربانی، او وام لپ تاپ خود را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Venner grinned amiably around whilst Clinton, as cool as ever, drummed his fingers soundlessly on the table top.
[ترجمه گوگل]ونر لبخند دوستانه ای زد در حالی که کلینتون، مثل همیشه خونسرد، انگشتانش را بی صدا روی میز می زد
[ترجمه ترگمان]Venner نیشخند زد و کلینتون که مثل همیشه خونسرد بود با انگشتانش روی میز ضرب گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Venner نیشخند زد و کلینتون که مثل همیشه خونسرد بود با انگشتانش روی میز ضرب گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mabs and Tashie's contribution seemed to consist of amiably teasing Nigel and Henry.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که مشارکت مابس و تاشی شامل مسخره کردن دوستانه نایجل و هنری بود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که کمک Mabs و Tashie از دست teasing نی گل و هنری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که کمک Mabs و Tashie از دست teasing نی گل و هنری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Before leaving on Friday, I try to chat amiably with the librarians.
[ترجمه گوگل]قبل از حرکت در روز جمعه، سعی می کنم دوستانه با کتابداران صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]قبل از ترک روز جمعه سعی می کنم با کتابداران گپ بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از ترک روز جمعه سعی می کنم با کتابداران گپ بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. My tour guide is moving right along, chatting amiably, pointing out the sights.
[ترجمه گوگل]راهنمای تور من درست در حال حرکت است، دوستانه گپ می زند و به مناظر اشاره می کند
[ترجمه ترگمان]راهنمای تور من به سمت راست حرکت می کند، با مهربانی گپ می زند، و به مناظر اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهنمای تور من به سمت راست حرکت می کند، با مهربانی گپ می زند، و به مناظر اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید