1. This phrase is labelled as an Americanism in this dictionary.
[ترجمه گوگل]این عبارت در این فرهنگ لغت به عنوان آمریکایی گرایی برچسب گذاری شده است
[ترجمه ترگمان]این عبارت به صورت an در این فرهنگ لغت برچسب زده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Meanwhile, Americanism sets a heavy cultural foundation for American romanticism with its own national characteristics.
[ترجمه گوگل]در این میان، آمریکاییگرایی با ویژگیهای ملی خود، پایههای فرهنگی سنگینی را برای رمانتیسیسم آمریکایی ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، آمریکا بنیان فرهنگی سنگینی را برای romanticism آمریکایی با ویژگی های ملی خود ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I noted the Americanism as she dipped into her handbag.
[ترجمه گوگل]وقتی او در کیف دستی اش فرو رفت، متوجه آمریکایی گرایی شدم
[ترجمه ترگمان]همان طور که در کیف دستی خود فرو می رفت، متوجه the شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Top of the list come anti-imperialism and anti- Americanism.
[ترجمه گوگل]در صدر فهرست، ضد امپریالیسم و ضد آمریکایی قرار دارند
[ترجمه ترگمان]صدر فهرست، ضد امپریالیسم و ضد آمریکایی گرایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The philosophy of Americanism was being redefined. Political repression and racial discrimination were at a high point.
[ترجمه گوگل]فلسفه آمریکاییگرایی در حال بازتعریف بود سرکوب سیاسی و تبعیض نژادی در اوج قرار داشت
[ترجمه ترگمان]از نو پرستان، دوباره تعریف و تمجید می کردند سرکوب سیاسی و تبعیض نژادی نقطه اوج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Anti - Americanism is running high among Turks.
[ترجمه گوگل]آمریکا ستیزی در میان ترک ها رواج یافته است
[ترجمه ترگمان]ضد آمریکایی گرایی در میان ترک ها بالا و پایین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The English appetite for authentic Americanism was fed.
[ترجمه گوگل]اشتهای انگلیسی برای آمریکایی گرایی اصیل تغذیه شد
[ترجمه ترگمان]اشتهای انگلیسی ها برای Americanism واقعی سیر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is an Americanism that is first attested to in 1850.
[ترجمه گوگل]این یک آمریکایی گرایی است که برای اولین بار در سال 1850 تأیید شد
[ترجمه ترگمان]این آمریکایی گرایی است که اولین بار در سال ۱۸۵۰ به رسمیت شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. MAN: There's very thin line of anti - Americanism in Canada.
[ترجمه گوگل]مرد: خط بسیار باریکی از ضد آمریکایی بودن در کانادا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]خط نازکی از ضد - در کانادا وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Gertsle, Gary . Working - Class Americanism: The Politics of Labor a Textile City, 1914 - 1960 . 198
[ترجمه گوگل]گرتسل، گری آمریکاگرایی طبقه کارگر: سیاست کار یک شهر نساجی، 1914 - 1960 198
[ترجمه ترگمان]Gertsle، گری آمریکایی گرایی طبقه کارگر: سیاست کار یک شهر نساجی، ۱۹۱۴ - ۱۹۶۰ ۱۹۸
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was, to adopt an Americanism, "an empty suit".
[ترجمه گوگل]او برای اتخاذ یک آمریکایی گرایی، «یک لباس خالی» بود
[ترجمه ترگمان]او این بود که \"کت و شلوار خالی\" را بپذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The upshot: anti - Americanism will surge.
[ترجمه گوگل]نتیجه: ضد آمریکاییگرایی افزایش خواهد یافت
[ترجمه ترگمان]نتیجه این است که Americanism ضد آمریکایی موج خواهند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I liked the film's Americanism.
14. They would return home from these sentimental journeys reconfirmed in their Americanism.
[ترجمه گوگل]آنها از این سفرهای عاطفی که در آمریکایی گرایی آنها تأیید شده بود، به خانه برمی گشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها از این سفرها احساساتی در Americanism به خانه باز می گشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید