1. Therefore, amebic dysentery was the predominant cause during this outbreak.
[ترجمه گوگل]بنابراین، اسهال خونی آمیبی عامل اصلی این شیوع بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اسهال خونی، علت غالب در طول این شیوع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اسهال خونی، علت غالب در طول این شیوع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Amebic dysentery is B type infectious disease legally.
[ترجمه گوگل]اسهال خونی آمیبی از نظر قانونی بیماری عفونی نوع B است
[ترجمه ترگمان]Amebic اسهال خونی، یک بیماری عفونی از نوع قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Amebic اسهال خونی، یک بیماری عفونی از نوع قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In our report, 6 6% of these patients were amebic dysentery, 1 3% were combined infection with amebic and Shigella sonnei dysentery, and 1% were Shigella sonnei dysentery.
[ترجمه گوگل]در گزارش ما، 6 6 درصد از این بیماران اسهال خونی آمیبی، 1 3 درصد عفونت ترکیبی با اسهال خونی آمیب و شیگلا سونئی و 1 درصد مبتلا به اسهال خونی شیگلا سونئی بودند
[ترجمه ترگمان]در گزارش ما، ۶ درصد از این بیماران مبتلا به اسهال خونی بودند، ۱ درصد از آن ها مبتلا به اسهال خونی بودند و Shigella sonnei اسهال مبتلا به اسهال خونی و ۱ درصد اسهال خونی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گزارش ما، ۶ درصد از این بیماران مبتلا به اسهال خونی بودند، ۱ درصد از آن ها مبتلا به اسهال خونی بودند و Shigella sonnei اسهال مبتلا به اسهال خونی و ۱ درصد اسهال خونی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One of these, the plasmodium, causes malaria. Other protozoa cause sleeping sickness and amebic dysentery.
[ترجمه گوگل]یکی از آنها، پلاسمودیوم، عامل مالاریا است سایر تک یاخته ها باعث بیماری خواب و اسهال خونی آمیبی می شوند
[ترجمه ترگمان]یکی از اینها، the، منجر به مالاریا می شود protozoa دیگر موجب بیماری خواب و اسهال خونی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از اینها، the، منجر به مالاریا می شود protozoa دیگر موجب بیماری خواب و اسهال خونی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Antibiotics. Mainly used in intestinal infection such as bacterial dysentery, amebic dysentery and enteritis etc.
[ترجمه گوگل]آنتی بیوتیک ها به طور عمده در عفونت روده مانند اسهال خونی باکتریایی، اسهال خونی آمیبی و آنتریت و غیره استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]آنتی بیوتیک به طور عمده در عفونت روده ای از قبیل اسهال خونی، اسهال خونی، اسهال خونی و غیره استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنتی بیوتیک به طور عمده در عفونت روده ای از قبیل اسهال خونی، اسهال خونی، اسهال خونی و غیره استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mainly used in intestinal infection such as bacterial dysentery, amebic dysentery and enteritis etc.
[ترجمه گوگل]به طور عمده در عفونت روده مانند اسهال خونی باکتریایی، اسهال خونی آمیبی و آنتریت و غیره استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]به طور عمده در عفونت روده ای از قبیل اسهال خونی، اسهال خونی، اسهال خونی و غیره استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور عمده در عفونت روده ای از قبیل اسهال خونی، اسهال خونی، اسهال خونی و غیره استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید