1. an ambulatory patient
مریض قادر به راه رفتن
2. an ambulatory will
وصیت نامه ی قابل تغییر و فسخ
3. We will be opening two new ambulatory care facilities for private patients in May.
[ترجمه گوگل]ما دو مرکز جدید مراقبت سرپایی را برای بیماران خصوصی در ماه می افتتاح خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما در ماه مه دو تسهیلات مراقبت سرپایی جدید را برای بیماران خصوصی باز خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Recent studies with ambulatory pressure monitoring systems indicate that an appreciable number of non-peristaltic contractions are commonly found in apparently normal subjects.
[ترجمه گوگل]مطالعات اخیر با سیستمهای پایش فشار سرپایی نشان میدهد که تعداد قابلتوجهی از انقباضات غیر پریستالتیک معمولاً در افراد به ظاهر طبیعی دیده میشود
[ترجمه ترگمان]مطالعات اخیر با سیستم های پایش فشار گردشی نشان می دهد که تعداد زیادی از انقباضات غیر - معمولا در افراد عادی یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Economic returns can accrue when ambulatory nutrition care contributes to reducing the need for costly medical care.
[ترجمه گوگل]زمانی که مراقبت های تغذیه سرپایی به کاهش نیاز به مراقبت های پزشکی پرهزینه کمک می کند، بازده اقتصادی حاصل می شود
[ترجمه ترگمان]بازده های اقتصادی زمانی که مراقبت از تغذیه سیار به کاهش نیاز به مراقبت پزشکی پرهزینه کمک می کند، افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Round the eastern end is an ambulatory with radiating chapels.
[ترجمه گوگل]در انتهای شرقی یک سرپایی با نمازخانههای تابشی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]دور شرقی یک گردشی با chapels radiating است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Establishing ambulatory nutrition care standards based on current scientific knowledge and practice
[ترجمه گوگل]ایجاد استانداردهای مراقبت از تغذیه سرپایی بر اساس دانش و عملکرد علمی روز
[ترجمه ترگمان]تعیین استانداردهای مراقبت از تغذیه سیار براساس دانش و عملکرد علمی فعلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An ambulatory round the central octagon joins together the four chapels of the smaller ones.
[ترجمه گوگل]یک سرپایی دور هشت ضلعی مرکزی، چهار کلیسای کوچکتر را به هم می پیوندد
[ترجمه ترگمان]گردشی در اطراف هشت ضلعی مرکزی، چهار نمازخانه کوچک را به هم متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A portable ambulatory ECG monitor is introduced in this paper.
[ترجمه گوگل]یک مانیتور ECG سرپایی قابل حمل در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]یک مانیتور قابل حمل سیار در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Ambulatory Care Centre of Tuen Mun Hospital was completed.
[ترجمه گوگل]مرکز مراقبت های سرپایی بیمارستان توئن مون تکمیل شد
[ترجمه ترگمان]مرکز مراقبت ambulatory of Mun تکمیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Note: Outpatient rehabilitation includes day hospital, outpatient ambulatory care and home - based rehabilitation.
[ترجمه گوگل]توجه: توانبخشی سرپایی شامل بیمارستان روزانه، مراقبت های سرپایی و توانبخشی در منزل است
[ترجمه ترگمان]نکته: توان بخشی outpatient شامل بیمارستان روز، مراقبت های سرپایی سرپایی و توان بخشی خانگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To investigate the 24 h ambulatory blood pressure pattern in diabetic nephropathy and the corelation with uric protein.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی الگوی فشار خون 24 ساعته سرپایی در نفروپاتی دیابتی و ارتباط آن با پروتئین اوریک
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد الگوی فشار خون سرپایی ۲۴ ساعته در nephropathy دیابتی و the با پروتئین uric
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What are the causes of unexpected hospitalization following ambulatory surgery?
[ترجمه گوگل]علل بستری غیرمنتظره پس از جراحی سرپایی چیست؟
[ترجمه ترگمان]علت بستری شدن غیر منتظره پس از عمل گردشی چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Background - Previous studies suggest that management of ambulatory hemodynamics may improve outcomes in chronic heart failure.
[ترجمه گوگل]زمینه - مطالعات قبلی نشان می دهد که مدیریت همودینامیک سرپایی ممکن است نتایج را در نارسایی مزمن قلبی بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]پیشینه - مطالعات قبلی نشان می دهند که مدیریت of سیار ممکن است پیامدها را در نارسایی مزمن قلب بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Conclusions: The findings indicated that ambulatory care utilization may increase among women with Caesarean delivery at 60-days postpartum.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: یافتهها نشان داد که ممکن است استفاده از مراقبتهای سرپایی در زنان با زایمان سزارین در 60 روز پس از زایمان افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: یافته ها نشان داد که مصرف مراقبت های سرپایی ممکن است در بین زنان با زایمان Caesarean در زمان زایمان ۶۰ روز افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید