1. The ambient temperature in Celsius is roughly equal to the number of cricket chirps in 8 seconds plus
[ترجمه گوگل]دمای محیط بر حسب سانتیگراد تقریباً برابر است با تعداد صدای جیرجیرک در 8 ثانیه به علاوه
[ترجمه ترگمان]دمای محیط در درجه سانتیگراد تقریبا برابر با تعداد of کریکت در ۸ ثانیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دمای محیط در درجه سانتیگراد تقریبا برابر با تعداد of کریکت در ۸ ثانیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ambient temperature for each day of the study was determined from local weekly weather statistics.
[ترجمه گوگل]دمای محیط برای هر روز مطالعه از آمار آب و هوای هفتگی محلی تعیین شد
[ترجمه ترگمان]دمای محیط برای هر روز از مطالعه از آمار آب و هوای هفتگی محلی تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دمای محیط برای هر روز از مطالعه از آمار آب و هوای هفتگی محلی تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Film form - ing mechanism of ambient temperature blackening.
[ترجمه گوگل]شکل فیلم - مکانیسم سیاه شدن دمای محیط
[ترجمه ترگمان]مکانیسم تشکیل فیلم و blackening دمای محیط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکانیسم تشکیل فیلم و blackening دمای محیط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Storage : Clean, dry, at ambient temperature, away from odorous materials. open bags must be properly re - sealed.
[ترجمه گوگل]نگهداری: تمیز، خشک، در دمای محیط، دور از مواد بدبو کیسه های باز باید دوباره به درستی مهر و موم شوند
[ترجمه ترگمان]محل نگهداری: تمیز، خشک، در دمای محیط، دور از مواد معطر کیسه های باز باید به درستی آب بندی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محل نگهداری: تمیز، خشک، در دمای محیط، دور از مواد معطر کیسه های باز باید به درستی آب بندی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The influence of ambient temperature and humidity on a NIR spectroscopy analysis model was researched for xylidine content in mixed amine.
[ترجمه گوگل]تأثیر دما و رطوبت محیط بر یک مدل تجزیه و تحلیل طیفسنجی NIR برای محتوای زایلیدین در آمین مخلوط مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیر دما و رطوبت محیط بر روی یک مدل آنالیز طیف سنجی NIR برای محتوای xylidine در آمین مخلوط مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیر دما و رطوبت محیط بر روی یک مدل آنالیز طیف سنجی NIR برای محتوای xylidine در آمین مخلوط مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A novel process of ambient temperature parkerizing and blackening for ferrous metals was studied, as also the effect of factors on the finishing quality.
[ترجمه گوگل]فرآیند جدیدی از پارکر کردن و سیاهکردن در دمای محیط برای فلزات آهنی و همچنین تأثیر عوامل بر کیفیت تکمیل مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]فرآیند جدیدی از دمای محیط و blackening فلزات آهنی مورد مطالعه قرار گرفت، همچنین تاثیر عوامل روی کیفیت نهایی نیز مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند جدیدی از دمای محیط و blackening فلزات آهنی مورد مطالعه قرار گرفت، همچنین تاثیر عوامل روی کیفیت نهایی نیز مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chemical processes carried out at ambient temperature cannot be expected to operate rapidly.
[ترجمه گوگل]نمی توان انتظار داشت که فرآیندهای شیمیایی انجام شده در دمای محیط به سرعت عمل کنند
[ترجمه ترگمان]فرایندهای شیمیایی که در دمای محیط انجام می شوند را نمی توان به سرعت عمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرایندهای شیمیایی که در دمای محیط انجام می شوند را نمی توان به سرعت عمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When Ambient temperature is below zero, the machine needs to install space heater.
[ترجمه گوگل]هنگامی که دمای محیط زیر صفر است، دستگاه نیاز به نصب بخاری فضا دارد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که دمای محیط زیر صفر است، دستگاه باید گرم کن فضا را نصب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که دمای محیط زیر صفر است، دستگاه باید گرم کن فضا را نصب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Locate the ambient temperature sensor, on the radiator support behind the grille.
[ترجمه گوگل]سنسور دمای محیط را روی تکیه گاه رادیاتور پشت مشبک قرار دهید
[ترجمه ترگمان]محل حس گر حرارتی را مشخص کنید و در رادیاتور از پنجره مشبک محافظت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محل حس گر حرارتی را مشخص کنید و در رادیاتور از پنجره مشبک محافظت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The ambient temperature shall be measured by means of a thermocouple.
[ترجمه گوگل]دمای محیط باید با استفاده از ترموکوپل اندازه گیری شود
[ترجمه ترگمان]دمای محیط باید با استفاده از ترموکوپل اندازه گیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دمای محیط باید با استفاده از ترموکوپل اندازه گیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Free from the influence of ambient temperature, it is stable and reliable.
[ترجمه گوگل]عاری از تأثیر دمای محیط، پایدار و قابل اعتماد است
[ترجمه ترگمان]آزاد از تاثیر دمای محیط، پایدار و قابل اعتماد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزاد از تاثیر دمای محیط، پایدار و قابل اعتماد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Low ambient temperature smaller bubble size, larger capacity, it is not easy connectivity to form bubbles.
[ترجمه گوگل]دمای محیط کم اندازه حباب کوچکتر، ظرفیت بزرگتر، تشکیل حباب ها اتصال آسان نیست
[ترجمه ترگمان]دمای محیط کم با اندازه حباب کم تر، ظرفیت بزرگ تر، اتصال آسان به تشکیل حباب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دمای محیط کم با اندازه حباب کم تر، ظرفیت بزرگ تر، اتصال آسان به تشکیل حباب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Odour emissions are affected by wind direction, temperature inversion, ambient temperatures and humidity.
[ترجمه گوگل]انتشار بو تحت تأثیر جهت باد، وارونگی دما، دمای محیط و رطوبت است
[ترجمه ترگمان]گازهای گلخانه ای odour تحت تاثیر جهت باد، وارونگی دمایی، دما و رطوبت قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گازهای گلخانه ای odour تحت تاثیر جهت باد، وارونگی دمایی، دما و رطوبت قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Make with the sketch maps of the area. Measure the ambient temperature.
[ترجمه گوگل]با طرح نقشه های منطقه بسازید دمای محیط را اندازه گیری کنید
[ترجمه ترگمان]نقشه های طراحی منطقه را تهیه کنید دمای محیط را اندازه بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه های طراحی منطقه را تهیه کنید دمای محیط را اندازه بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید