1. Amadou says even before the fighting in Libya, the border situation was difficult for Niger.
[ترجمه گوگل]آمادو می گوید حتی قبل از جنگ در لیبی، وضعیت مرزی برای نیجر دشوار بود
[ترجمه ترگمان]Amadou می گوید: \" حتی قبل از جنگ در لیبی، شرایط مرزی برای نیجر مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Amadou می گوید: \" حتی قبل از جنگ در لیبی، شرایط مرزی برای نیجر مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Amadou Cham, director of planning in the Ministry of Planning in Gambia, said NAPAs were never formulated from national and local communities' perspectives.
[ترجمه گوگل]آمادو چم، مدیر برنامه ریزی در وزارت برنامه ریزی در گامبیا، گفت که NAPA هرگز از دیدگاه جوامع ملی و محلی تدوین نشده است
[ترجمه ترگمان]آمادو تومانی، رئیس برنامه ریزی در وزارت برنامه ریزی گامبیا، گفت که NAPAs هرگز از دیدگاه های جوامع ملی و محلی فرموله نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آمادو تومانی، رئیس برنامه ریزی در وزارت برنامه ریزی گامبیا، گفت که NAPAs هرگز از دیدگاه های جوامع ملی و محلی فرموله نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Amadou says security is further complicated by drug trafficking, banditry, and kidnapping in an area that the government of Niger cannot control.
[ترجمه گوگل]آمادو می گوید که امنیت با قاچاق مواد مخدر، راهزنی و آدم ربایی در منطقه ای که دولت نیجر قادر به کنترل آن نیست، پیچیده تر می شود
[ترجمه ترگمان]\"آمادو\" می گوید امنیت با قاچاق مواد مخدر، دزدی، و آدم ربایی در منطقه ای که دولت نیجر نتواند آن را کنترل کند، پیچیده تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آمادو\" می گوید امنیت با قاچاق مواد مخدر، دزدی، و آدم ربایی در منطقه ای که دولت نیجر نتواند آن را کنترل کند، پیچیده تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Justice Minister Amadou says the expense of increased patrols along the northern border is holding back the development agenda of Niger's new civilian government.
[ترجمه گوگل]آمادو وزیر دادگستری می گوید که هزینه های افزایش گشت زنی در امتداد مرز شمالی برنامه توسعه دولت غیرنظامی جدید نیجر را متوقف می کند
[ترجمه ترگمان]\"Amadou\"، وزیر دادگستری، می گوید که هزینه گشت های تقویت شده در امتداد مرز شمالی، دستور کار توسعه دولت جدید نیجریه را بر عهده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"Amadou\"، وزیر دادگستری، می گوید که هزینه گشت های تقویت شده در امتداد مرز شمالی، دستور کار توسعه دولت جدید نیجریه را بر عهده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In Niger, Amadou Morou said it was a speech against extremism both in the United States and in other countries.
[ترجمه گوگل]آمادو مورو در نیجر گفت که این سخنرانی علیه افراط گرایی در ایالات متحده و سایر کشورها بود
[ترجمه ترگمان]\"آمادو تومانی،\" گفت این سخنرانی در مورد افراط گرایی در آمریکا و در کشورهای دیگر بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آمادو تومانی،\" گفت این سخنرانی در مورد افراط گرایی در آمریکا و در کشورهای دیگر بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. President Amadou Toumani Toure cut the ribbon for the building. At the completion ceremony of the building on December 1st, 2007 in the Presidential Palace.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور آمادو تومانی توره روبان این ساختمان را برید در مراسم تکمیل ساختمان در اول دسامبر 2007 در کاخ ریاست جمهوری
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور \"آمادو تومانی توره\" نوار را برای این ساختمان کاهش داد در مراسم پایانی این ساختمان در اول دسامبر ۲۰۰۷ در کاخ ریاست جمهوری برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور \"آمادو تومانی توره\" نوار را برای این ساختمان کاهش داد در مراسم پایانی این ساختمان در اول دسامبر ۲۰۰۷ در کاخ ریاست جمهوری برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mr Amadou said it was possible that al-Saadi Gaddafi would arrive in the capital Niamey on Monday.
[ترجمه گوگل]آقای آمادو گفت این امکان وجود دارد که السعدی قذافی روز دوشنبه وارد نیامی پایتخت شود
[ترجمه ترگمان]آقای Amadou گفت این امکان وجود دارد که سعدی القذافی در شهر نیامی در روز دوشنبه وارد پایتخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Amadou گفت این امکان وجود دارد که سعدی القذافی در شهر نیامی در روز دوشنبه وارد پایتخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On February 200 Chinese President Hu Jintao held talks with his Malian counterpart Amadou Toumany Toure in Bamako.
[ترجمه گوگل]در فوریه 200 رئیس جمهور چین هو جینتائو با همتای مالی خود آمادو تومانی توره در باماکو گفتگو کرد
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰۰ فوریه، هو جینتائو، رئیس جمهور چین، با \"آمادو تومانی توره\" خود، \"آمادو تومانی توره\" در باماکو گفتگو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰۰ فوریه، هو جینتائو، رئیس جمهور چین، با \"آمادو تومانی توره\" خود، \"آمادو تومانی توره\" در باماکو گفتگو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. "The masks in their original forms represent all our philosophical, social and cultural thinking, " Amadou Fantasa Masa, village elder explained.
[ترجمه گوگل]آمادو فانتاسا ماسا، یکی از بزرگان روستا، توضیح داد: «نقابها در شکل اصلیشان نمایانگر تمام تفکرات فلسفی، اجتماعی و فرهنگی ما هستند
[ترجمه ترگمان]Amadou Fantasa Masa، یکی از بزرگان روستا، توضیح داد: \" این ماسک ها در شکل های اصلی خود بیانگر تفکر فلسفی، اجتماعی و فرهنگی ما هستند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Amadou Fantasa Masa، یکی از بزرگان روستا، توضیح داد: \" این ماسک ها در شکل های اصلی خود بیانگر تفکر فلسفی، اجتماعی و فرهنگی ما هستند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cotton cloth serving as a bandage. Once charred, it become a small combustible that can replace amadou or lichen.
[ترجمه گوگل]پارچه پنبه ای به عنوان بانداژ عمل می کند هنگامی که زغال می شود، تبدیل به یک ماده قابل احتراق کوچک می شود که می تواند جایگزین آمادو یا گلسنگ شود
[ترجمه ترگمان]البسه کتان به عنوان بانداژ عمل می کند پس از سوزاندن، تبدیل به یک گاز قابل اشتعال می شود که می تواند جایگزین amadou یا گلسنگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البسه کتان به عنوان بانداژ عمل می کند پس از سوزاندن، تبدیل به یک گاز قابل اشتعال می شود که می تواند جایگزین amadou یا گلسنگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I cannot go home empty-handed. If I went home, they would be saying, 'What have you been doing with yourself, Amadou?'
[ترجمه گوگل]من نمی توانم با دست خالی به خانه بروم اگر من به خانه می رفتم، آنها می گفتند: "با خودت چه کار می کردی، آمادو؟"
[ترجمه ترگمان]نمیتونم دست خالی برم خونه اگر من به خانه می رفتم آن ها می گفتند: تو با خودت چه کار می کردی، amadou؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمیتونم دست خالی برم خونه اگر من به خانه می رفتم آن ها می گفتند: تو با خودت چه کار می کردی، amadou؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the Black Cab Sessions (blackcabsessions. com), musicians (Little Boots, Amadou et Mariam, Bon Iver) perform from the back of a London cab.
[ترجمه گوگل]در Black Cab Sessions (blackcabsessions com)، نوازندگان (Little Boots، Amadou et Mariam، Bon Iver) از پشت تاکسی لندن اجرا می کنند
[ترجمه ترگمان]در بخش حمل و نقل سیاه (blackcabsessions)com)، نوازندگان (Boots کوچک، Amadou و مریم،)از پشت یک تاکسی در لندن اجرا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بخش حمل و نقل سیاه (blackcabsessions)com)، نوازندگان (Boots کوچک، Amadou و مریم،)از پشت یک تاکسی در لندن اجرا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید