1. germany ceded alsace to france
آلمان آلزاس را به فرانسه واگذار کرد.
2. The wines of Alsace are dry and delicately flavoured.
[ترجمه گوگل]شراب های آلزاس خشک و طعم ظریفی دارند
[ترجمه ترگمان]شرابه ای آلزاس خشک و delicately
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرابه ای آلزاس خشک و delicately
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dry California gewurztraminer, unlike its Alsace counterpart, is almost always best in its first year.
[ترجمه گوگل]gewurztraminer خشک کالیفرنیا، بر خلاف همتای آلزاس خود، تقریبا همیشه در سال اول بهترین است
[ترجمه ترگمان]زمین های خشک کالیفرنیا، برخلاف طرف مقابل آلزاس، تقریبا همیشه در سال اول بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین های خشک کالیفرنیا، برخلاف طرف مقابل آلزاس، تقریبا همیشه در سال اول بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Alsace is becoming established as a reliable, perhaps even the most reliable, wine bar white available.
[ترجمه گوگل]آلزاس در حال تبدیل شدن به عنوان قابل اعتماد، شاید حتی قابل اعتمادترین، نوار شراب سفید موجود است
[ترجمه ترگمان]آلزاس به عنوان یک عالم قابل اعتماد، شاید حتی the و reliable، به وجود آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلزاس به عنوان یک عالم قابل اعتماد، شاید حتی the و reliable، به وجود آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are still many pinot blanc vineyards in Alsace, where the variety sometimes is called Klevner.
[ترجمه گوگل]هنوز تاکستانهای پینو بلان زیادی در آلزاس وجود دارد که گاهی اوقات به آن کلونر میگویند
[ترجمه ترگمان]هنوز بسیاری از vineyards blanc در آلزاس وجود دارند، که در آن تنوع غالبا \"Klevner\" نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوز بسیاری از vineyards blanc در آلزاس وجود دارند، که در آن تنوع غالبا \"Klevner\" نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Alsace: I'm glad you made the decision, Uther.
[ترجمه گوگل]آلزاس: خوشحالم که تصمیم گرفتی، اوتر
[ترجمه ترگمان]خوشحالم که تصمیم گرفتی، Uther
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشحالم که تصمیم گرفتی، Uther
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. France ceded Alsace - Lorraine to Germany in 187
[ترجمه گوگل]فرانسه در سال 187 آلزاس - لورن را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]فرانسه آلزاس و لورن را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسه آلزاس و لورن را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ahhas been the great misfortune of our Alsace always to postpone its lessons until to - morrow.
[ترجمه گوگل]آه بدبختی بزرگ آلزاس ما بوده است که همیشه درس هایش را به فردا موکول می کند
[ترجمه ترگمان]این بدبختی بزرگی بود که Alsace ما همیشه تا فردا به تعویق می افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بدبختی بزرگی بود که Alsace ما همیشه تا فردا به تعویق می افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Alsace and Alto Adige; New Mexico and New Zealand. .
[ترجمه گوگل]آلزاس و آلتو آدیجه؛ نیومکزیکو و نیوزلند
[ترجمه ترگمان]در آلزاس و Alto، نیومکزیکو و نیوزیلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آلزاس و Alto، نیومکزیکو و نیوزیلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Alsace: the entire city must be purified!
[ترجمه گوگل]آلزاس: کل شهر باید پاکسازی شود!
[ترجمه ترگمان]آلزاس: همه شهر باید تطهیر شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلزاس: همه شهر باید تطهیر شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. France ceded Alsace - Lorrance to Germany in 187
[ترجمه گوگل]فرانسه در سال 187 آلزاس - لورنس را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]فرانسه آلزاس - Lorrance را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسه آلزاس - Lorrance را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Germany took Alsace after the Franco-Prussian War in 1870.
[ترجمه گوگل]آلمان پس از جنگ فرانسه و پروس در سال 1870 آلزاس را تصرف کرد
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ فرانکو - پروس در سال ۱۸۷۰، آلمان آلزاس را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ فرانکو - پروس در سال ۱۸۷۰، آلمان آلزاس را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Last Class is set in Alsace in the year 187
[ترجمه گوگل]The Last Class در سال 187 در آلزاس اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]آخرین کلاس در آلزاس در سال ۱۸۷ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین کلاس در آلزاس در سال ۱۸۷ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The name of this wine is still a mystery. Tokay of Alsace is made 100% from Pinot Gris grape variety which is from Alsace itself or Burgundy and has never been linked with Hungary.
[ترجمه گوگل]نام این شراب هنوز یک رمز و راز است Tokay of Alsace 100% از نوع انگور Pinot Gris ساخته شده است که از خود آلزاس یا بورگوندی است و هرگز با مجارستان پیوند نداشته است
[ترجمه ترگمان]نام این شراب هنوز یک راز است Tokay از آلزاس به اندازه ۱۰۰ درصد از pinot Gris Gris ساخته شده است که از آلزاس یا بورگونی تشکیل شده است و هرگز با مجارستان ارتباط نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام این شراب هنوز یک راز است Tokay از آلزاس به اندازه ۱۰۰ درصد از pinot Gris Gris ساخته شده است که از آلزاس یا بورگونی تشکیل شده است و هرگز با مجارستان ارتباط نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید