alsace

/ælˈsɑːs//ælˈsɑːs/

ایالت آلزاس (در شمال شرقی فرانسه که مرکز آن شهر استراسبورگ است)

جمله های نمونه

1. germany ceded alsace to france
آلمان آلزاس را به فرانسه واگذار کرد.

2. The wines of Alsace are dry and delicately flavoured.
[ترجمه گوگل]شراب های آلزاس خشک و طعم ظریفی دارند
[ترجمه ترگمان]شرابه ای آلزاس خشک و delicately
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Dry California gewurztraminer, unlike its Alsace counterpart, is almost always best in its first year.
[ترجمه گوگل]gewurztraminer خشک کالیفرنیا، بر خلاف همتای آلزاس خود، تقریبا همیشه در سال اول بهترین است
[ترجمه ترگمان]زمین های خشک کالیفرنیا، برخلاف طرف مقابل آلزاس، تقریبا همیشه در سال اول بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Alsace is becoming established as a reliable, perhaps even the most reliable, wine bar white available.
[ترجمه گوگل]آلزاس در حال تبدیل شدن به عنوان قابل اعتماد، شاید حتی قابل اعتمادترین، نوار شراب سفید موجود است
[ترجمه ترگمان]آلزاس به عنوان یک عالم قابل اعتماد، شاید حتی the و reliable، به وجود آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There are still many pinot blanc vineyards in Alsace, where the variety sometimes is called Klevner.
[ترجمه گوگل]هنوز تاکستان‌های پینو بلان زیادی در آلزاس وجود دارد که گاهی اوقات به آن کلونر می‌گویند
[ترجمه ترگمان]هنوز بسیاری از vineyards blanc در آلزاس وجود دارند، که در آن تنوع غالبا \"Klevner\" نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Alsace: I'm glad you made the decision, Uther.
[ترجمه گوگل]آلزاس: خوشحالم که تصمیم گرفتی، اوتر
[ترجمه ترگمان]خوشحالم که تصمیم گرفتی، Uther
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. France ceded Alsace - Lorraine to Germany in 187
[ترجمه گوگل]فرانسه در سال 187 آلزاس - لورن را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]فرانسه آلزاس و لورن را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Ahhas been the great misfortune of our Alsace always to postpone its lessons until to - morrow.
[ترجمه گوگل]آه بدبختی بزرگ آلزاس ما بوده است که همیشه درس هایش را به فردا موکول می کند
[ترجمه ترگمان]این بدبختی بزرگی بود که Alsace ما همیشه تا فردا به تعویق می افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Alsace and Alto Adige; New Mexico and New Zealand. .
[ترجمه گوگل]آلزاس و آلتو آدیجه؛ نیومکزیکو و نیوزلند
[ترجمه ترگمان]در آلزاس و Alto، نیومکزیکو و نیوزیلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Alsace: the entire city must be purified!
[ترجمه گوگل]آلزاس: کل شهر باید پاکسازی شود!
[ترجمه ترگمان]آلزاس: همه شهر باید تطهیر شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. France ceded Alsace - Lorrance to Germany in 187
[ترجمه گوگل]فرانسه در سال 187 آلزاس - لورنس را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]فرانسه آلزاس - Lorrance را به آلمان واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Germany took Alsace after the Franco-Prussian War in 1870.
[ترجمه گوگل]آلمان پس از جنگ فرانسه و پروس در سال 1870 آلزاس را تصرف کرد
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ فرانکو - پروس در سال ۱۸۷۰، آلمان آلزاس را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Last Class is set in Alsace in the year 187
[ترجمه گوگل]The Last Class در سال 187 در آلزاس اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]آخرین کلاس در آلزاس در سال ۱۸۷ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The name of this wine is still a mystery. Tokay of Alsace is made 100% from Pinot Gris grape variety which is from Alsace itself or Burgundy and has never been linked with Hungary.
[ترجمه گوگل]نام این شراب هنوز یک رمز و راز است Tokay of Alsace 100% از نوع انگور Pinot Gris ساخته شده است که از خود آلزاس یا بورگوندی است و هرگز با مجارستان پیوند نداشته است
[ترجمه ترگمان]نام این شراب هنوز یک راز است Tokay از آلزاس به اندازه ۱۰۰ درصد از pinot Gris Gris ساخته شده است که از آلزاس یا بورگونی تشکیل شده است و هرگز با مجارستان ارتباط نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• region in france

پیشنهاد کاربران

بپرس