1. For instance, Alpha Centauri A has a radius of 05 solar radii (the plural of radius).
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، آلفا قنطورس A دارای شعاع 05 شعاع خورشیدی (جمع شعاع) است
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال آلفا قنطورس A شعاع ۰۵ شعاع خورشیدی دارد (the جمع شعاع)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Alpha Centauri! The brilliant star burned into my mind.
[ترجمه گوگل]آلفا قنطورس! ستاره درخشان در ذهنم سوخت
[ترجمه ترگمان]! \"آلفا Centauri\" ستاره درخشان در ذهنم سوخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Alpha Centauri as a solar system along with the Grays and Reptilians missed its opportunity to ascend and was left behind due to the extreme amount of electrical distortion.
[ترجمه گوگل]آلفا قنطورس به عنوان یک منظومه شمسی همراه با خاکستری ها و خزنده ها فرصت صعود خود را از دست داد و به دلیل اعوجاج شدید الکتریکی پشت سر گذاشت
[ترجمه ترگمان]آلفا قنطورس به عنوان یک منظومه شمسی همراه با گریز و گریز از فرصت برای بالا رفتن دست پیدا کرده و به خاطر مقدار بسیار زیادی اعوجاج الکتریکی پشت سر گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The closest star system, Alpha Centauri, and the giant Omega Centauri globular star cluster also shine in the starry night.
[ترجمه گوگل]نزدیکترین منظومه ستاره ای، آلفا قنطورس، و خوشه ستاره ای غول پیکر کروی امگا قنطورس نیز در شب پرستاره می درخشند
[ترجمه ترگمان]نزدیک ترین ستاره به نام قنطورس آلفا و خوشه ستاره ای کروی امگا قنطورس نیز در شب پر ستاره می درخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For an unmanned ship destined for Alpha Centauri, you would actually need more energy, because you'd want to slow it down upon arrival at our nearest neighboring star.
[ترجمه گوگل]برای یک کشتی بدون سرنشین که مقصد آن آلفا قنطورس است، در واقع به انرژی بیشتری نیاز دارید، زیرا میخواهید پس از رسیدن به نزدیکترین ستاره همسایه، سرعت آن را کاهش دهید
[ترجمه ترگمان]برای یک کشتی بدون سرنشین برای آلفا Centauri، شما واقعا به انرژی بیشتری احتیاج خواهید داشت، چون مایل هستید که آن را آهسته به نزدیک ترین ستاره همسایه هدایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The star, Alpha Centauri is the closest star besides our sun.
[ترجمه گوگل]ستاره آلفا قنطورس نزدیکترین ستاره به غیر از خورشید ماست
[ترجمه ترگمان]ستاره آلفا، آلفا Centauri نزدیک ترین ستاره در کنار خورشید ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I didn't know this then, of course—all of this I figured out during the journey to Alpha Centauri.
[ترجمه گوگل]البته من آن زمان این را نمی دانستم - همه اینها را در طول سفر به آلفا قنطورس فهمیدم
[ترجمه ترگمان]البته من این را نمی دانستم - همه این ها در طول سفر به آلفا Centauri پی بردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hurtling across space at 1/10 the speed of light, the starship would get to Alpha Centauri within the lifetime of its builders.
[ترجمه گوگل]این سفینه فضایی با سرعت 10/1 سرعت نور در فضا می چرخد و در طول عمر سازندگانش به آلفا قنطورس می رسد
[ترجمه ترگمان]در عرض ۱ \/ ۱۰ سرعت نور، starship در طول عمر سازندگان آن به قنطورس آلفا می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The third victory condition is to be the first civilization to construct a spaceship to colonize Alpha Centauri, the nearest star system to Earth.
[ترجمه گوگل]شرط سوم پیروزی این است که اولین تمدنی باشیم که یک سفینه فضایی برای استعمار آلفا قنطورس، نزدیکترین منظومه ستاره ای به زمین بسازد
[ترجمه ترگمان]سومین شرط پیروزی اولین تمدن برای ساخت یک سفینه فضایی برای تسخیر آلفا قنطورس، نزدیک ترین ستاره به زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is probably an indirect argument that no advanced civilization lives on Alpha Centauri, otherwise we should have seen manifestations of their technology visiting the solar system.
[ترجمه گوگل]این احتمالاً یک استدلال غیرمستقیم است که هیچ تمدن پیشرفته ای در آلفا قنطورس زندگی نمی کند، در غیر این صورت باید جلوه هایی از فناوری آنها را در بازدید از منظومه شمسی می دیدیم
[ترجمه ترگمان]این احتمالا یک استدلال غیر مستقیم است که هیچ تمدن پیشرفته در قنطورس آلفا زندگی نمی کند، در غیر این صورت ما باید ظهور فن آوری آن ها در حال بازدید از منظومه شمسی را دیده باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The nearest star outside the solar system is called Alpha Centauri.
[ترجمه گوگل]نزدیکترین ستاره خارج از منظومه شمسی آلفا قنطورس نام دارد
[ترجمه ترگمان]نزدیک ترین ستاره خارج از منظومه شمسی آلفا قنطورس نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. SN 185 was a supernova which appeared in the year 18 near the direction of Alpha Centauri, between the constellations Circinus and Centaurus.
[ترجمه گوگل]SN 185 ابرنواختری بود که در سال هجدهم در نزدیکی جهت آلفا قنطورس، بین صورت فلکی سیرسینوس و قنطورس ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]SN ۱۸۵ یک ابر نو اختر بود که در ۱۸ سالگی در نزدیکی مسیر قنطورس آلفا و بین صور فلکی قنطورس و قنطورس ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Astronomers have looked for the presence of giant planets in the habitable zone of Alpha Centauri, the nearby star system that is home to Pandora in the film, and have not found one.
[ترجمه گوگل]ستاره شناسان به دنبال حضور سیارات غول پیکر در منطقه قابل سکونت آلفا قنطورس، منظومه ستاره ای نزدیک که خانه پاندورا در این فیلم است، بوده اند، اما سیاره ای را پیدا نکرده اند
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسان به دنبال حضور سیارات بزرگ در منطقه قابل سکونت آلفا قنطورس هستند که یک سیستم ستاره در آن حوالی است که در داخل فیلم Pandora قرار دارد و یک ستاره هم پیدا نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Matrixes are electrical boxes that originated in the Pleiades and Alpha Centauri primarily.
[ترجمه گوگل]ماتریکس ها جعبه های الکتریکی هستند که در درجه اول از Pleiades و Alpha Centauri سرچشمه می گیرند
[ترجمه ترگمان]matrixes جعبه های الکتریکی هستند که در درجه اول از خوشه پروین و قنطورس آلفا منتشر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Anyone discussing showdowns with China or Russia tended to use the same theoretical tone one might employ in considering war with Alpha Centauri.
[ترجمه گوگل]هرکسی که در مورد رویارویی با چین یا روسیه بحث میکرد، تمایل داشت از همان لحن تئوریکی استفاده کند که میتوان در بررسی جنگ با آلفا قنطورس به کار برد
[ترجمه ترگمان]هر کسی که در مورد showdowns با چین یا روسیه بحث می کند تمایل دارد از همان لحن نظری استفاده کند که ممکن است در توجه به جنگ با آلفا قنطورس به کار گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید